細節
吳冠中
舊書攤
設色 紙本
1989年作
款識:吳冠中 四十年回顧看巴黎 一九八九年
鈐印:冠中寫生
來源:
佳士得香港 1997年11月3日 編號 319
現藏者購自上述拍賣
展覽:
1989年「吳冠中展」西武百貨店及北京榮寶齋主辦 東京 日本
出版:
1989年《吳冠中展》西武百貨店 東京 日本 (圖版,第29圖,第35頁)
1990年《名家翰墨第6卷:吳冠中》翰墨軒 香港 中國 (圖版,第130頁)
1994年《吳冠中個性之旅》Notice畫廊 新加坡 (圖版,第59圖,無頁數)
2003年《生命的風景 II - 吳冠中藝術專集》三聯書店出版社 北京 中國 (圖版,第184-185頁)

國際知名藝評家高居翰教授和曹星源教授在他們1988年的文章《吳冠中繪畫風格與技法》中精確地論到:「熟悉二十世紀中國藝術與社會艱辛發展規律歷史的人,都會發覺吳冠中的作品不難理解。他的繪畫充滿了最能集中反映本世紀中國藝術面貌的各種特點,即東西方藝術的匯合及雜交。面對世界的中國文化,傳統悠久,營養豐富,一方面足以養活她的藝術家們,另一方面卻又成為自身的沉重包袱。這其中有一個轉換時期:苦苦掙紮;喘息沉思;重新奮起。二十世紀的中國畫家必須面對保持傳統,學習西方並將中西文化融會貫通成一體的課題。在這一群中,吳冠中是其中一個領導者。含辛茹苦,他代表著中國現代畫的苦苦探索,而他的作品即是這種辛勞與探索的結晶」。

在1979年吳冠中發表了〈繪畫的形式美〉,提出「造形藝術除了表現什麼外,如何表現的問題實在是千千萬萬藝術家們在苦心探索的重大的課題,亦是美術史中的明確標竿」。對吳冠中而言,西方油畫包含了強烈的色彩潛力,有利於表現變化萬千的大自然色彩。可是,油彩的濃郁質感卻難於表現流暢的水墨所能帶出的東方情調和風韻。勇於突破的吳冠中,縱然對中國書畫家石濤和八大山人推崇備至,卻不滿足於近乎剪影的筆墨線條。在後來的文章〈關於抽象美〉中吳冠中以「抽象美是形式美的核心」一語,將傳統文化與應用媒材各異的東西方藝術,從最為核心的形式基礎思考中西合璧與去蕪存菁,不僅開中國現代藝術對抽象和形式美討論之先河,亦在其自身的藝術實踐中同樣貫徹了對抽象美的追求。

然而,繪畫徒具形式卻不免空泛,吳冠中的畫作之所以深得共鳴,乃是由於其中寄託的東方意境。「意境」一詞在美學家宗白華在1936年的《中國藝術意境之誕生》著作中得到明白的闡釋,他認為,意境是造化和心源的合一,是客觀的自然景象和主觀的生命情調的交融渗化,即情景交融,更傾向於指詩人以客觀景象作我主觀情思的註腳。吳冠中的作品主題以風景為主,在大江南北的寫生中,包含了以動、植物為主的自然景觀,以及描繪故鄉或異地的人文景色,此間對土地、對萬物生命的頌揚,無疑是承繼了中國古老的生命哲學,將宇宙、世界視為一個流動的生命整體,其作品則承載著生命情愫的傳達,從而超越了有限的時間與空間,昇華至一種精神性的體驗。此次日拍的《燕語》(Lot 1319)、《倒影》(Lot 1320)、《舊書攤》(Lot 1318)與《周莊(二)》(Lot 1321),即完整地展現了吳冠中在1980至1990年代間,以成熟風格與多樣媒材所抒寫的生命意象與人文情懷。

現代繪畫之父賽尚在創作上排除繁瑣的細節描繪,而著力於物象的簡化、概括的處理,吳冠中在《燕語》中更達到形式的極度簡練,用大的塊面分割出天空、黑瓦、白牆與前景的銀灰牆面,線與面的形式美感鮮明,藝術家馬勒維奇(Kazimir Malevich, 1878-1935)強調四邊形為具有現代感的造型,《燕語》的屋舍與窗戶以四邊形相互呼應,彷彿讓我們看到絕對主義在此進一步的發展。在馬勒維奇1918年的代表作《白上白》(圖一)中,傾斜的白方塊以不同色調的白色與背景相區分,創造出微妙的空間變化,而其邊界也並非絕對的涇渭分明,筆觸與肌理的不均勻表現出幾何形體的實際量感,吳冠中同樣藉由微量冷、暖色調的增減,重新組合幾何形體,其間的疏密安排發揮了中國傳統虛實相生的構圖法則,董其昌說:「實虛互用,疏則不深邃,密則不風韻,但審虛實,以意取之,畫自奇矣」,是吳冠中畫面的最佳寫照。

《燕語》素淨的畫面以黑、白與灰階色調為主,來自水墨畫中的「墨分五彩」,藝術家以此追求一種色彩的純粹性,燕子停留於上方的電線交頭接耳,又在靜謐中添增了自然生趣,於虛實、動靜、黑白的映襯中,突顯出生生不息的意象。 藝術家熊秉明曾在文章中稱吳冠中是位「畫幸福的畫家」,但吳冠中自己說:「不,我畫江南白粉牆,不只是畫秀麗,其實裡面也有苦澀、哀愁和懷舊。是魯迅《故鄉》中『蒼黃的天底下,遠近横着幾個蕭索的荒村』给我感染了的意境。」我們不僅在吳冠中的畫中看到他對於形式美的理性詮釋,同時也在畫作深處感受到其歌頌生命的歡欣與懷鄉的濃烈情感。

同樣作於1990年的《倒影》將吳冠中形、色、點、線、面的視覺元素匯集於一爐,在結構的處理上顯得更為複雜,左方的樹幹以縱貫的線條打破圓形的小水塘,觀者的眼光可透過水面的倒影返回上方,草叢富有力道的交錯線條又增加了圓形坡岸的變化性,藝術家在簡單穩定的幾何基礎上納入了豐富的意象,在點的聚散、線條的律動、塊面分割與對比間充滿了節奏美,雖然吳冠中並不強調明暗與立體感的呈現,但畫面卻在巧妙的形式安排下透出開放的空間感,我們距離畫中之景彷彿一步之遙,可說充分發揮了吳冠中的創作理念:「我在油畫中力求充分發揮油彩造型的特點,如色彩之多變,塊面之塑造,空間層次之豐富,特別是現代藝術中形式美的多種因素。不損傷油彩之優,竭力導入中國傳統構圖的浪漫構思、文學意境,以及今日中國人民喜聞樂見的平易近人的形象」。

另一方面,吳冠中畫作「平易近人的形象」亦來自藝術家對民間色彩的運用,《倒影》中點點的斑斕色彩看似漫不經心,其位置卻錯落有致,在灰色調的分布中顯得更為奪目,雖然傳統文人畫講求用色淡雅,吳冠中卻大膽地將民間穿戴及裝飾住所的色彩用於畫面。中國民間色彩象徵意義豐富,暗示著人民渴望的富足與安定,如綠色寓意萬年常青、紅色為祈福迎祥,與民間文化觀念相重疊,不同於西方對比色和互補色的理論分析,也不同於文人畫所追求的閒情逸致,屬於中國庶民百姓特有的生活態度與審美情趣。吳冠中摒棄了對自然界色彩的簡單描繪, 選取了這些具有民族親和力的色彩,作為主觀情感因素的表達,在畫面中反映了中國千百年來傳承的深厚歷史底蘊與文化內涵。

吳冠中在1980年代後的水墨作品,更為著重於筆墨的發揮,《舊書攤》雖為街景,重點卻在於盤據五分之四畫面的老樹,藝術家擅於從自然對象中提取抽象元素,於是交叉蔓延的枝枒化為線的流動,嫩綠新生的樹葉化為點的聚散,賦予靜景充滿韻律感的輪廓,由遠景的建築物、寬闊的河面至近景的書攤與人物,各個元素之間達到巧妙的空間分割和構成關係,便是畫家所言「不浪費畫面的方寸之地」,實際景致在吳冠中形式美的詮釋下,已透過藝術家的情感與技法的重新創造,成為具有廣泛視覺感染力的獨特意象。吳冠中少時於巴黎留學,於1989年春天回到闊別四十年的巴黎,《舊書攤》不僅是畫家留學巴黎的年少回憶,更寄託了數十年歲月的無限感懷,如他在文章〈巴黎札記〉中寫道:「四十年歲月逝去,人漸老,今以東方的眼和手,回頭來畫舊巴黎-新巴黎,感觸良多,豈止繪事!」
吳冠中祖籍江蘇,江南景色為其經常入畫的主題,從他的話「周莊集中國水鄉之美」,我們不難理解藝術家為何特別青睞此地。作於1985年的《周莊(二)》以熱鬧、鮮明的人群為畫面主軸,隔著交錯的白色棚子便是我們所熟悉的白牆瓦舍,透過半具象、半抽象的色塊和線條,營造出一種新的空間幻覺,強烈明快的色彩與細線勾勒的留白相互交織,構成了鮮明的對比與交錯的韻律,是吳冠中所說的「美就美在鱗次櫛比和參差錯落」,遠處的黑瓦與窗櫺則帶來穩定畫面的作用。吳冠中的繪畫形式來自其生活經驗,對他而言,傳統藝術中本來就已經隱含著現代藝術的諸多形式因素,而現代藝術只是將這些藝術形式的規律揭示和突顯而已。他在《藝途春秋》中總括自己五十年的創作生涯為「東西求索」,在純然抽象美與形式法則的背後,吳冠中的藝術實緊緊連繫著中國傳統文化與藝術的源頭。
來源
Christie's Hong Kong, 3 November, 1997 Lot 319
Acquired from the above by the present owner
出版
Shibuya Seibu, Paintings of Paris - Wu Guanzhong, exh. cat., Tokyo, Japan, 1989 (illustrated, plate 29, p. 35).
Han Mo Xian, Han Mo: Monography of Wu Guanzhong, Vol. 6, Hong Kong, China, 1990 (illustrated, p. 130).
Notice Gallery, Wu Guanzhong: A Journey of Individualism, Singapore, 1994 (illustrated, plate 59, unpaged).
Joint Publishing, The Landscape of Life II: Wu Guanzhong's Album in Art, Beijing, China, 2003 (illustrated, pp. 184-185).
展覽
Tokyo, Japan, Shibuya Seibu Department Store; & Beijing, China, Rongbao, Paintings of Paris - Wu Guanzhong, 1989.

榮譽呈獻

Felix Yip
Felix Yip

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

Wu Guanzhong's art receives an accurate assessment in the 1998 essay, "The Painting of Wu Guanzhong," by noted critic Professor James Cahill and Professor Hsing Yuan Tsao: "Wu Guanzhong's art is not in itself especially difficult to understand, for anyone familiar with the difficult progress of art and society in twentieth century China. His works are full of the features most characteristic of Chinese art of this century, features deriving from the meeting and interaction of western and eastern art. As China confronts the rest of the world, her long and rich traditions can sustain her artists, but can also be a heavy burden on their backs. For them, it has been a period of transition: straining, pausing to ponder, and rising with new force. Aware of standing before the whole twentieth-century world, China's artists must address the problem of how to continue in their own tradition while learning from foreign ones, how to fuse Western and Eastern art into some kind of unity. Among these artists Wu Guanzhong stands out as one of the leaders. He himself exemplifies the unceasing distress and constant searching of recent Chinese painting, and his art is a crystallization of that distress and searching."

In 1979, Wu published Formal Beauty of Paintings, in which he addressed, "in formal art, besides what to express, how to express it is indeed the major issue that has been painstakingly explored by numerous artists and also a clear benchmark for art history." For Wu Guanzhong, oil as a medium is good at expressing the ever-changing quality of nature, but their rich textures fail to capture the Eastern grace and charm delivered by smooth water ink. Wu was not content with the ink lines that resemble paper-cut silhouettes found in the paintings of ancient masters such as Shi Tao and Ba Da Shan Ren and aimed for a breakthrough. Later on, in his article of "On Abstract Aesthetics", Wu expounds the idea of "abstract beauty being the core of formal beauty". His intention was to rethink the traditional notions of Eastern and Western art, and to promote the union of the two traditions through a fusion of their virtues. The pursuit for abstract aesthetics is not a major milestone in the discussion of abstract and formal beauty in Chinese modern art but, significantly, formulated by the artist himself.

Painting of pure abstraction is forever at risk of seeming insubstantial, and the reason that Wu's paintings are so well received is because his are endowed with an Oriental vision unique to the artist. "Vision" is a term which has been clearly explained in 1936 by Tsung Bai-hua, a scholar of aesthetics, in The Making of Chinese Artistic Vision. He thinks that seeing is the union of nature and sentiments, the blending of objective natural substances and subjective sentiments of life, i.e., a union of feelings and substances. Landscape is the main subject of Wu's work. They comprise of natural sceneries depicting mainly animals, plants, and human activities in Chinese towns and villages or exotic lands. The glorification of land and nature is undoubtedly inherited from the ancient Chinese philosophy of life, which regards the universe and the world as a dynamic living entity. But Wu's works contain messages of life that are beyond the limits of time and space and transcend into a spiritual experience. Created from 1980 to 1990, the Singing of Swallows (Lot 1319), Reflections (Lot 1320), Secondhand Book Stall (Lot 1318) and Zhou Village (Lot 1321) featured here perfectly illustrate Wu's vision of life and humanistic sentiments expressed through the mature style and multiple media.

Dubbed the "Father of Modern Painting", Cezanne declined to capture meticulous details but focused on simplified and stylized objects. In Singing of Swallows, Wu is able to display succinctness in form using large blocks of colours to separate the sky, black tiles, white walls and the silvery walls at the foreground to produce a vivid sense of formal beauty, of lines and surfaces. Artist Kazimir Malevich (1878-1935) mentioned that quadrilaterals are the form of modernity. The echoing quadrilaterals of the houses and windows in Singing of Swallows are reminiscent of Suprematist concepts. Malevich's representative work, Suprematist Composition: White on White (Fig.1), created in 1918, portrays tilted white quadrilaterals in different white tones that separate themselves from the background and each other, creating an intriguing spatial change. Furthermore, the boundaries of the squares are not absolutely clear: the irregular brushstrokes and textures express the realistic sense of weight of the geometric forms. Wu similarly makes use of minimal addition and reduction of cool and warm hues to re-structure geometric forms, where the balance of denseness and sparseness, emptiness and fullness give full play to the ancient Chinese principle of composition. Dong Qichang says, "Use both of emptiness and fullness. But if sparse, it has no depth; if dense, no rhythms. The key is to judge the emptiness and fullness with ideas; the paintings will then be wonderful." This is the best description of Wu's paintings.

The pure and simple picture of Singing of Swallows primarily uses black, white and grey tones deriving from the "five hues of ink" of the Chinese ink paintings. The swallows resting on electrical wires in the above are chattering, adding a natural enjoyment to the serenity, and highlighting the vision of endless life, reflected by the contrast of emptiness and fullness, serenity and liveliness, and black and white. In his article, Xiong Bingming the artist praises Wu as a "painter of fortunate paintings". But Wu said, "No, the paintings on Jiangnan pastel-white walls not only capture the beauty but also the bitterness, sadness and nostalgia. I have been greatly impressed by the vision of "underneath the old wearing sky that lies closely and distantly the few desolate deserted villages" described in Lu Xun's Home Town." Not only can we find rational interpretation of formal beauty in Wu's work, but also deeply feel the enjoyments of glorification of life, and the deep attachments to the hometown.

Also created in 1990, Reflections blends Wu's visual elements of forms, colors, dots, lines and surfaces together, resulting in a more complex composition. The lines of branches on the left extending horizontally have broken the tiny circular pond. Through the reflection on the water surface, the viewer's gaze returns to the above. Furthermore, the interlocking lines of the foliage enrich the visual contrast with the circular banks of the lake. Incorporating simple and static geometric layout, the converging and dispersing dots, the dynamic lines, the dissected surface and contrasting surfaces are filled with rhythmic beauty. Although Wu does not emphasize capturing light and shadow, or conventional three-dimensionality in the conventional, formal arrangement, the painting emits an open sense of space which seems to project into the distance. This can be said to best illustrate Wu's principles of artistic creation: "In oil paintings, I pursue a full exploration of the nature of pigments and forms. For example, the variation of color, modeling of surfaces, enriched spatial depth, and especially the multiple factors in the form of modern art. I will not damage the virtues of oil painting and will combine it with the romantic concepts and literal vision of the traditional Chinese composition, and with the amicable images beloved by the modern Chinese."

On the other hand, the "amicable images" found in Wu's work also derive from his use of folkloric colors. The vibrant colored dots in Reflections seem casual, but their arrangement produce specific rhythms against the grey background. Although the traditional literati paintings prefer subdued elegance, Wu boldly applies colors of folk costumes and domestic decors to his paintings. The Chinese folk colors have rich symbolic meanings, which imply prosperity and stability aspired by the people. For example, green stands for youth; red for luck and good fortune. This overlaps with the aesthetic preferences expressed in Chinese popular culture, different from the theories and analysis of contrasting and complementary colors of the West, and also from the quietness and serenity pursued by literati paintings. Wu abandons a simple depiction of naturalistic colors but choose the folk-inspired colors expressing the subjective sentiments to reveal the China's long history and cultural implications that have been inherited for thousand years.

The ink paintings created after the 1980s by Wu emphasizes on the use of brush. Although Secondhand Book Stall is a street scene, its focus is the old tree that occupies four-fifth of the picture. Since the artist excels in extracting abstract elements from natural substances, the interlocking branches are transformed into dynamic lines, and the new green is represented by converging and dispersing dots; as such, the serene scene is endowed with a rhythmic composition. From the distant buildings and broad river to the close-up bookstall and figures, all the elements show clever spatial divisions and compositional ties, following the artist's own prescription of "wasting not an inch of a picture". Through Wu's interpretation of formal beauty, the actual scenes reappear before our eyes to show the artist's unique vision.

Wu studied in Paris in his youth, returning to China in the spring of 1989, forty years after his departure. Secondhand Book Stall is not only the painter's youthful memory of his overseas study, but it also laments the passing of the decades. As he writes in the article of "The Paris Notes", "Forty years passed, I am getting older. Came back, I use my oriental hands and eyes to paint the old Paris-new Paris. There are much to feel about, not least to paint!" Wu was born in Jiangsu, and the Jiangnan landscape had always been a recurring subject of his paintings. From his saying of "Zhou Zhuang represents the beauty of Chinese water villages", it is not difficult to know why the artist loves the place so much.

Created in 1985, Zhou Village features hustling crowds. Next to the interlocking white tents are the white houses familiar to us. Through the semi-representational and semi-abstract color planes and lines, a new spatial illusion emerges in which the strong and vivid colors and the voids are outlined by refined lines interlocking with each other. The striking contrast and rhythms is what Wu describes as, "the beauty lies in the beauty of crowdedness and irregularity". The black tiles and windows in the distance have the function of stabilizing the picture. Wu's painting style derives from his life experience. For Wu Guanzhong, traditional art is intrinsically possessed of multiple formats and elements of modern art, and modern art only serves to reveal and accentuate the pattern of these artistic formats. In Yi Tu Chun Qiu (Record of Artistic Life) he concludes his fifty years of creative life as "Seeking for the East and West".

更多來自 中國二十世紀藝術 日間拍賣

查看全部
查看全部