ZAO WOU-KI
PROPERTY FROM A PRIVATE FRENCH COLLECTION
ZAO WOU-KI

細節
趙無極
02-01-65
油彩 畫布
1965年作
簽名︰無極 ZAO;ZAO WOU-KI

來源
法國私人收藏
現藏者父親直接購自藝術家本人

展覽
1965年「中國當代藝術展」比利時皇家歷史藝術博物館 布魯塞爾 比利時

出版
1978年《趙無極》尚.雷瑪利著 佛朗索瓦.馬克 文獻研究 Ediciones Polígrafa 巴塞隆納 西班牙 (黑白圖版,第341圖,第291頁)
1979年《趙無極》尚.雷瑪利著 佛朗索瓦.馬克 文獻研究 Rizzoli 紐約 美國 (黑白圖版,第341圖,第291頁)
1986年《趙無極》尚.雷瑪利著 佛朗索瓦.馬克 文獻研究 Le Cercle d'Art 巴黎 法國 (黑白圖版,第373圖,第331頁)
1998年《趙無極》Yves Bonnefoy & Gerard de Cortanze著 La Difference/Enrico Navarra (圖版,第138頁)
2000年《趙無極 - Grand Formats》Noël Bernard著 Éditions Cercle d’Art 巴黎 法國 (圖版,第13圖)


趙無極的抽象藝術,首先植根於中國宋元山水畫的大傳統。第二個重要的美學傳承和參考點來自於西方油畫藝術。透過趙無極的新穎意象、抽象演繹,中西、古今兩個宏大美學傳統得以調合為一。西方現代抽象表現和中國傳統山水寫意的關係昭然若揭。其中成就的,不單是個人在抽象表現主義浪潮中獨特的成就,他更重新揭示中國傳統藝術值得珍視的價值,見證和成就了中國藝術的現代復興,在中西美學融合的探索進程上,體現了最完美的匯合和範例,實現了從林風眠等以來整整二代藝術先進的探索和追求。


而從世界藝術潮流的角度去看,趙無極的作品,揉合東方韻味和書法形式,豐富了抽象藝術的美學內涵和向度,使抽象藝術也能適切表達飄逸玄遠的東方心性。其中國式的審美體驗、哲理、洞見,風格氣勢磅礡、魄麗雄奇,激切感人,不單使中國水墨寫意藝術有了歷史性的新發展、新境界;也使他的作品置身於在西方藝術家群,獨樹一幟,成為西方藝壇體會東方藝術哲理體驗和審美境界的橋樑。只有從中國現代藝術發展及世界現代藝術的交流這兩個角度去評論趙無極的作品,才可以真正了解他在中國、甚至整個世界藝術發展進程中所代表的歷史意義和美學價值。

趙無極重要的藝術境界早於1950年代中至1960年代明確奠定和顯現出來,也因此令得創作於這個時期的《14-3-59》(Lot 1007)及《02-01-65》(Lot 1006)別具美學及歷史意義。而到了1980年代中期-1990年代,趙無極對自己的藝術風格和創作歷程有了總結性的整合和縱深探索,成就一種「完美豐富的色彩表現」,《25-10-90》(Lot 1008)就是這個時期的代表作之一。

眾所周知,1950年代末是趙無極藝術歷程一個極關鍵的轉折,當中有著迂迴幽隱的心路歷程和創作波折,也標誌著藝術家創作的第一個圓滿和高峰。這段時期的創作,趙無極回歸傳統,嘗試用一種植根於中國文化的自然宇宙觀和藝術理念來重塑他的創作。按畫家的自述,是「繪畫一個階段的結束,或更正確的說,是一個不可逆轉的新階段的開始」。有如開天闢地般,畫家超脫了過去對風景、器物的敘述意趣,以不同的眼光去觀察萬物和創作,開始描繪各種看不見的東西︰生命之氣、風、動力、形體的生命、色彩的開展與融合,展現了一個氣象萬千的新境界。表達方式上,趙無極把書法、甲骨文、雕刻等藝術形式的線條符號應用得更為靈活細緻。

《14-3-59》在主題及表現方法上仍是貫切這個時期的創作旨趣,而又有更細膩的演繹。畫面所見,線條十分精微,比較起同時期的其他作品,藝術家更多運用細筆,細密而又多轉折的筆觸,仿如中國書法點、撇、按、挪等筆勢的線條,又是甲骨文、金石刻鏤等視覺形式的呈現,突顯線條的曲折變化和蜿蜒嬗變的獨特美感。線條之間彼此交錯、斷裂、拼合、躍動,形成各種錯綜、交織的節奏和視覺張力,仿如天地復興,生命甦動,破土而出,滾滾生機隱藏其中。油畫色彩特別濃稠激切,以棕黃、棕黑、灰白色彩為主調,是這個時期的創作特色。同系列色交相重疊,巨大的線條符號在虛無中閃現和隱沒,令人聯想到文明的興起與衰落,賦予作品一種開天闢地的壯烈氣氛和蒼茫歷史感,好像有一種直貫天地大道、時間長河的磅礡氣勢,是有一種波瀾壯闊的思想境界在裡面。同一調子的色彩卻又能化現出或濃或淡、若輕若重的視覺層次,彼此之間的變化和涵接細膩而自然,造就了作品既完整統一又變化豐富的面貌。

趙無極對油彩的細膩運用在這幅《14-3-59》作品也表露無遺。就以畫面中心部份來看,交錯的線條紋理已是觸動人心。線條的粗幼變化,傳達出一種扭動、運轉的動勢,又令人聯想到中國山水畫中山巖突兀嶙峋之態。西方油彩色彩,固有其質量感和色彩豐富等優點,但也有其局限性。它的濃稠,就無法表現出水墨媒材特有的千百種濃淡枯潤的變化和視覺美感。趙無極從容出入於中國水墨、西方油彩兩個美學傳統,他的雙重身份、雙重的美學根源,就很好的解決了這個問題。在他的筆下,單一色調的色彩也有千變萬化,令人目不暇及。而且,每一筆色彩的加入,也會帶動周遭顏色出現變化和動勢,或調和而加強原來的色彩;或造成反差而改變原來的面貌。畫面中段有隱約潛藏的白色油彩,其深淺顯露,使周遭的棕黑色調或沉潛、或透亮、或躍升,於是整個畫面便聳動起來。棕黑、亮白的穿插,也使得白色油彩從呆板厚實一變而為輕靈躍動,仿若是山巖嵐氣,在千岩萬壑間遊轉,或若煙雲蒸騰、晦冥變化,在畫面上表現懾人的想象力和氣勢生機。趙無極常常思考、致力在畫面上建立一種色彩與色彩之間的關係,他1985年在杭州美專講學時就曾總結,作畫用色用線是「有的地方深,有的地方淡,有的地方熱,有的地方冷,與前面後面都有關係」。當色彩和線條能呈現一種相生相應的結構和視覺脈絡,純藝術的美感享受、具個人風格的藝術空間也應運而生。這種技巧,即使在西方藝術家群,也是十分獨特和突出的,說明趙無極多年探索西方油畫的成就。

《14-3-59》風格傾向沉鬱挫頓、細膩內歛,多有甲骨文、金石刻鏤式的細筆和幼線;《02-01-65》則是激切剛健、狂飆不羈,更多有草書書法的大起落線條、各自對應了趙無極不同時期的人生波折及美學關注點。畫面所見,筆勢及色彩鋪陳幅度更為宏闊,每一筆都有跨越畫面的雄健氣勢,仿如記錄了創作時平靜與激動心情的回環往覆。油彩清晰的皴擦肌理、左右拉動的揮灑筆勢,仿似草書的自由揮灑,每一道筆勢展現無窮動勢,使整個畫面動起來,猶如大漠風塵鼓動,把視覺的中心及廣度向左右、乃至畫面以外的想象空間延展開去,畫面的抽象性與色彩張力無盡延伸,有一種蒼茫、粗獷、雄偉的表現,境界及視域是廣遠遼闊,屬風景山水畫式的。趙無極對書法真摯熱愛,因而練就一種對線條、符號的靈敏感悟和自由想像能力,因為這個原因,他因此喜愛林布蘭特的作品,因為它「讓人看到畫筆的動作」。《02-01-65》這一作品也很好表現趙無極這一美學沿承。筆觸揮灑讓人看到書法、線條的律動;線條又自然融和在色彩背景中,改變了色塊的濃淡深淺和表現形態,實在是中國書法線條及西方油畫色彩的完美結合。

踏入1980-90年代,趙無極的創作出現一種重大轉向,表現重點從線條過渡到色彩塊面,大膽使用單純色彩及豔麗明亮的色調,於是出現了如《25-10-90》般色彩既單純、也層次豐富的作品。《25-10-90》完全以色彩的變化呈現「虛無」的視覺印象、空間的微妙變化,正正印證趙無極所祟敬的保羅.克利的創作理念 – 「要變不可見為可見」,而他的轉化,又總是充滿個人風格和情感深度。

趙無極改變50-60年代油彩濃烈厚重、用筆細碎綿密的作畫特色,一變而為以水墨畫的方式來處理油彩顏料,仿水墨畫的渲染、揮灑,使用單純色系,追求色彩的純淨和流動的輕靈感。於是畫面所見,幽藍、墨黑和澄白三種色彩都呈現流動輕靈之面貌,展現奇特的視覺穿透感。

《25-10-90》的單純藍色就用得十分內歛、沉潛而有力量,也隱藏了十分豐富幻變的層次。藍與白的光暗有極為強烈的對比,使幽藍色彩仿彿帶著跳脫的亮光,明滅閃現。澄白色彩在幽藍色調四周隱現、穿插、滲透,演化出青綠、灰白等色彩幻變,整體給人一種藍色光采自身在振顫、擴散、醞釀、衍生的奇幻視覺體驗,呈現了趙無極以光彩、光亮來經營畫面的圓熟技巧。

《25-10-90》在構圖上有異於同時期的很多創作,表現得嚴謹緊湊,但畫面仍然極富運動感,這又是他對空間、虛和實的完美規劃。「藍 – 白 – 藍」三段式的色彩構圖,色彩間隔上更為靈活和有層次感。藍而白,白而藍,色彩層次有了跳躍,仿如中國山水畫中一河兩岸的三段式空間構圖,層層推進,用意在增加畫面的空間深邃感和變化的層次。在色彩轉折的韻律與空間交錯的節奏中,展現一種靈動、灑脫的藝術性格。而畫面上下的藍色色彩,似乎一直在流動、嬗變,色彩逐漸向中心的澄白溢出和滲透,白色色彩又不甘被吞沒,而奮力攢積、閃現和流竄。色彩之間時刻閃現著「衝突」、「爆發」的光采,好像在宇宙蒼穹中一團團深遂瑰麗的星雲和光暈,星雲布陣,泱莽無極,在它們各自生起寂滅的一剎那,生起一種色相。這種色相曇花一現,在我們驚鴻一瞥的當兒,背後已是無限光年、幾度輪迴的深邃蒼茫。
來源
Acquired directly from the artist by the father of the present owner
出版
Jean Leymarie, Zao Wou-Ki, Ediciones Poligrafa, Documentation by Francoise Marquet, Barcelona, Spain, 1978 (illustrated in black & white, plate 341, p. 291).
Jean Leymarie, Zao Wou-Ki, Rizzoli, Documentation by Francoise Marquet, New York, USA, 1979 (illustrated in black and white, plate 341, p. 291).
Jean Leymarie, Zao Wou-Ki, /AEdition Cercle d'Art, Paris, France, 1986 (illustrated in black and white, plate 373, p. 331).
Yves Bonnefoy & Gerard de Cortanze, Zao Wou Ki, La Difference/Enrico Navarra, Paris, France, 1998 (illustrated, p. 138).
Noel Bernard, Zao Wou-Ki - Grand Formats, /AEditions Cercle d'Art, Paris, 2000 (illustrated, plate 13).
展覽
Brussels, Belgium, Mus/aees Royaux d'Art et d'Histoire, Artistes Chinois Contemporains, 1965.

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The abstract art of Zao Wou-ki has deep roots in the great landscape painting tradition of China's Sung and Yuan dynasties, but his work also belongs to the Western oil painting tradition. With fresh ideas and new derivations of abstraction, Zao has brought together the traditions of the ancient East and the modern West and forged them into a powerful synthesis. These two great traditions-modern Western abstraction and the Chinese tradition of freely impressionistic landscape painting-are clearly related. What Zao has accomplished by drawing on those two sources goes beyond his unique, personal success as a modern Abstract Expressionist; he has also helped reaffirm the serious aesthetic values embodied in traditional Chinese art. His art is in fact a testament to a renaissance in modern Chinese art that he helped bring about: two generations of the finest Chinese artists, from the time of Lin Fengmian to the present, have sought to unite Eastern and Western aesthetics, and their ideals converge and find their finest realization in Zao Wou-ki's work.

Viewed in terms of regional character, Zao Wou-ki's art blends Western forms with a special Eastern ambience that has brought an added dimension to his abstract work. It conveys an Eastern character of elegance and profundity and gives voice to Eastern perceptions, thoughts, and insights in works that move us with their imposing energy and vision. Zao has also brought the kind of free expressiveness found in Chinese ink-wash painting to a new state of development, in the process establishing himself as a singular voice among Western artists; this has also made his art a bridge through which the Western artistic community gains access to the philosophical and aesthetic sensibilities of the East. Thus the historical significance of Zao Wou-ki's art and its aesthetic value, for China and for the world, is best understood in the context of the development of China's modern art and its relation to the rest of the world.

By the mid-1950s and the 1960s, Zao Wou-ki had begun to create art with an unequivocally individual character, giving two of the works presented here, 14-3-59 (Lot 1007) and 02-01-65 (Lot 1006), their special aesthetic and historical significance. Later, in the mid-'80s and '90s, Zao turned toward an in-depth synthesis of his earlier styles and creative approaches, a period of integration that resulted in the third work presented here, 25-10-90 (Lot 1008). This "rich, perfect colouristic expression" is one of the representative works of this later period.
The late 1950s are now understood as a critical transitional phase for Zao, a period characterized by some degree of uncertainty and creative obstruction, yet which in some respects marked the summit of his work in the 1950s. Zao Wou-ki was returning to tradition, and by applying artistic concepts and a view of the universe deeply rooted in Chinese culture, he began to reshape his creative approach. As the artist recalls it, this stage "marked the end of one creative period, or more accurately, the beginning of a new phase from which there would be no looking back."As he entered into this new creative genesis, Zao moved beyond the narrative focus of his earlier works concerned with landscape or early Chinese artifacts, his observation and creativity now emerging from a different point of view. He wanted to depict the unseen: the energies of life, the feel of the wind, the sense of movement, the life within objects, and the unfolding and merging of hues and colours, and by taking this creative leap he created a new world with infinite artistic possibility. This was a richly creative period for Zao, in terms of both the quantity of his output and its sheer artistry, a period in which he showed great facility in his use of lines and motifs drawn from calligraphy, oracle-bone inscriptions, and sculpture.

14-3-59 is an exceptional example of Zao's expressive outlook and creative approach during this period, more than in other works of the period, the surface of 14-3-59 reveals a profound sense of line in the finely textured, densely woven, and twisting, curving lines that spread across its surface. Their direct visual effects suggest the falling strokes, pressures strokes, and dotting strokes of calligraphy as well as oracle-bone writing and bronze inscriptions, and there is an unusual aesthetic appeal in the lines and shapes that wind and metamorphose across the canvas. Zao's lines of pigment collide, split, merge, and enfold each other rhythmically, creating visual tension as if writhing, suppressed life forces hidden deep below the surface are beginning to emerge and break through the earth. Thick, concentrated pigments build up in a palette of earthy browns, blacks, and greys, a combination that is featured in many works during this period. Different hues of the same basic tone overlap, while weighty lines and motifs seem to flash out of nothingness then sink back into the mist, evoking the rise and fall of civilizations. The work in fact seems filled with a vast sense of history, suggesting the grandeur of a world emerging from original chaos. The vital energy that courses through it seems to connect with great rivers of time within the depths of the earth, while also reflecting the breadth of mind and the philosophical outlook behind the work. While the work is composed of many different shades of certain basic tones, those basic tones nonetheless here produce visual layering by virtue of their relative density or lightness, blending and joining in a natural and well-controlled style that gives 14-3-59 tremendous variety within its strongly unified whole.

Zao's fine control of colour is demonstrated to the full in 14-3-59. The central portion of the canvas appeals through the pleasing texture of its interlocking lines, which, turning and twisting as they vary from thick to thin, evoke the jagged, lofty mountain peaks of Chinese landscape paintings. Western oil paints possess a unique richness of colour and feeling of weight, but like any medium, they have expressive limitations as well, their very thickness making them less suitable than ink for creating the varied shadings and textures achieved through relative degrees of dampness or density. Zao Wou-ki seems to move with ease between the aesthetic traditions of Eastern ink-wash painting and Western oils, a feat likely made possible by his dual identity and his access to both of these aesthetic traditions. In his work a single colour tone often produces an amazing range of shades; the addition of any single brushstroke produces change and motion within the surrounding tones, softening or intensifying their original hues or creating contrasts that alter their original effect. In 14-3-59, a suppressed tinge of white breaks through in the center and creates sensational effects, sometimes veiling and sometimes highlighting the adjacent black motifs, or making them leap out of the canvas altogether. The white is also enlivened by these interlacing tones, filling it with brightness and movement, and reminding the viewer of mists drifting along mountain slopes or the light and shadows within rising vapors. These touches add an appealing imaginative dimension and liveliness to the work. Zao Wou-ki devoted much thought and attention to the relationships between colours on the canvas, pointing out in his lectures that both his lines and his colours are "deep in some places, light in others, sometimes hot and sometimes cool, and always related to what is before and behind them." The interdependency of line and colour generates structure and visual context, and it is these pure artistic elements that produce aesthetic pleasure in Zao's work, informing the spaces he creates with a truly individual sense of style. Zao Wou-ki's achievements in the Western oil medium can be partly explained by the fact that he exerts a degree of technical control over these pure, fundamental elements that makes his work striking even compared to Western artists.

14-3-59, with its suggestions of oracle bone and bronze inscriptions and its finely worked lines, might be characterized as somewhat reserved and moody, a densely textured and rhythmical work. By contrast, Zao's 02-01-65 is a burst of energy, an unstoppable whirlwind of Chinese "cursive script" calligraphy lines that shoot across and subside back into its surface. Each of these two works, in its own way, is a reflection of Zao's personal fortunes and the changes in his aesthetic focus during the respective periods of their production. In 02-01-65, brushwork and colour expand on a broader scale, lines and brushstrokes leap from the canvas with surprising strength and energy, as if documenting the artist's shifts from calmness to agitation during this period. Clear breaks in the texture of the oils in the sweeping left-right brushstrokes reflect the energy and abandon of brushwork in the cursive calligraphy style. The strong sense of movement implicit in each stroke brings the canvas alive and envelops the viewer in a whirling sandstorm of motion. The center of visual focus expands broadly, seemingly extending beyond the confines of the canvas into the imaginative spaces beyond. The work's abstraction and the tension within its colours are amplified in the vastness, rough energy, and imposing feel of this work, which shows its breadth and expansiveness through both its conception and its actual physical scale. Zao Wou-ki's fondness for calligraphy helped develop his sensitivity to line and symbol and a capacity for imagination, all of which were qualities he found in the work of Rembrandt, "who lets you see his brush in motion." This particular line of aesthetic development is clearly on display in 02-01-65, in which Zao's dexterously wielded brush conveys the rhythmic motion of calligraphy. His lines blend naturally into the colours of the background, affecting the depth and density of adjacent areas of colour and heightening their expressive effects, in a perfect blend of lines from Chinese calligraphy and the use of the Western oil medium.

A major shift took place in the decade of the 1980s, when Zao's work moved away from a focus on line and toward an emphasis on broad areas of colour. His bold application of pure, brilliant colour resulted in the wonderfully rich layering of works such as 25-10-90, which relies solely on colour to transmit its mystical atmosphere and subtle feeling of space. The work is a testament to the creative manifesto of Paul Klee, who said the purpose of art is "to make visible what is invisible, " though Zao embodies that manifesto here with an individuality of style and depth of feeling completely his own. Rather than the thick application of dense oils as in the 1950s and 1960s, or a canvas covered with closely managed brushstrokes, Zao made a total leap toward treating his oil pigments in an ink-wash fashion, producing some of the same free-flowing, spreading effects and finding a sense of pure, flowing lightness within single colour tonalities. The three colours that appear on the canvas, the deep blue, inky black, and clear white, each display this sense of flowing lightness and create an unusual sense of visual depth and penetration.

Zao creates the powerful effects seen in 25-10-90 through his concentrated, well-controlled application of pure blue, producing richly varied spatial layering. Zao sets the dark blue colour against brighter white tones for areas of intense contrast where the blue seems to surge and leap in radiant pulses. Areas of white surround the blue, blending and penetrating into it and producing new blue-green and grey-white tones. The painting projects an overall impression of a radiant blue that pulses, expands, and evolves inside of a fantastic realm, demonstrating Zao's accomplished technique in managing his picture space through controlled areas of brilliance and luminosity.

While the composition of 25-10-90 displays more rigorous control than many of Zao's other works from this period, its ideal handling of space and its ingenious suggestion of form, or implied forms, imparts a rich sense of movement. Zao's blue-white-blue arrangement produces a wonderfully agile and flowing feel, with staggered layering that calls to mind the jagged shorelines in classical Chinese landscapes that recede into the distance and enhance the effect of depth. The cadence of the flowing colours and the rhythm of the overlapping spaces in 25-10-90 impart a sense of grace, lightness, and ease. The flowing, mutating blues above and below gradually overflow and seep toward the white in the middle, while the white, unwilling to let itself be swallowed up, gathers itself to pulse, push, and coalesce in response. Points of conflict or explosion where colours meet look like beautiful nebulae, glowing in the depths of space, spreading out on a grand scale and leaving behind visual traces of their births and deaths. Zao Wou-ki's grand vision here indeed places us in a universe where the transitory visual stimuli that reach our eyes speak to us of the countless light years of distance and vast cycles of rebirth in the deep misty reaches of the firmament.

更多來自 亞洲當代藝術及中國二十世紀藝術晚間拍賣

查看全部
查看全部