細節
劉煒
風景
油彩 畫布 (三聯作)
2006年作
簽名︰劉煒 liu wei

展覽
2006年6月21日-7月10日 「周春芽 / 劉煒」Artside畫廊 首爾 韓國

出版
2008年《劉煒》紅橋畫廊 上海 中國 (圖版,第113圖,第210-211及260頁)


劉煒是中國「玩世現實主義」的重要成員。這一派畫家經歷了1990年代的動盪不安,脫穎而出,成為最具遠見、最直觀的社會觀察者。他們受過嚴格而規律的美術學院訓練,卻對宏觀的歷史、教條不感興趣,反而利用高超的藝術技巧描繪現代生活中短暫易逝、親身體驗的經歷。

劉煒最喜歡以狗、孩子、風景,以及商人為作畫的主題,他們都象徵田園風格或是布爾喬亞的生活方式,不過他卻諷刺地用藝術技巧破壞了優雅的意象,以陰暗、甚至刻意醜化的筆法處理這些主體。對劉煒而言,看似理性的外表往往會受到非理性、貪婪、或是情慾阻撓。他常常在畫作表面,用憂鬱的筆法寫上英文的「I like you」、「I like pork」、「I like smoking」等句子,喚醒潛意識最單純的欲望。這樣一來,他呈現出壓抑在經驗以下的真實,勇敢面對自己對於生活理想的缺憾。對劉煒而言,一筆一劃都象徵精神與物質上片刻的真實,筆觸間充滿了生活裡起起伏伏的悸動與經驗。

這幅經典的三聯作(Lot 1505)中,劉煒畫出了原始單純的大自然,用色敏銳,技巧豐富,謹慎的創造出平衡的構圖。他同時使用薄塗法以及細膩的厚塗法,配合多元的筆觸完成這幅作品。表面上看來,畫中並沒有人;不過畫作下半部起伏不定的膚色調,暗示人的存在,畫中充滿了人類的情感,融入人性的原始慾望,這就是劉煒的獨特的藝術語言,也是吸引觀者的主因。像是絞肉的粉紅色和紅色色塊,卻和自然風景交錯在一塊。薄塗的白色、灰色油彩建構出地平線,呼應著遠方山嵐裊裊,卻也好像病毒依附在畫作表面,隨時準備吞噬近處的風景。

劉煒筆下看似簡單的田園山水畫,充斥著人世的緊張與潛在的欲望;仿佛物質世界有強烈的感染力,一旦接觸就會激發出原始肉慾。劉煒和同一輩的藝術家對理想主義感到失望,迫使他們追求反英雄式的主題,甚至挑戰主流價值;藝術的目的對他們來說,不是為了唱高調,也不是冷眼旁觀的呈現主題,而是找尋更私密、更創新的表現方式。劉煒曾說:「繪畫幫助我從無助、困窘中解脫。」這幅作品把自然抽象化,是劉煒眼中的世界觀,並非真有其地。劉煒認為「美」不能脫離原始、醜陋而獨立存在,他不斷往美的反方向探索,呈現出存在社會上的殘酷、辛酸,和可笑。

出版
Red Bridge Gallery, Liu Wei, Shanghai, China, 2008 (illustrated, plate 113, pp. 210-211 & 260).
展覽
Seoul, Korea, Gallery ARTSIDE, Zhou Chunya. Liu Wei, 21 June-10 July 2006.

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

Liu Wei is considered a member of China's so-called "Cynical Realists", painters who emerged from the malaise of the 1990s as some of China's most insightful and intuitive social observers. Drawing from their heavily disciplined academic training, these artists applied their vast technical skills not to the depiction of grand historical or didactic themes, but to the more ephemeral and experiential aspects of contemporary life.
His favorite images - dogs, children, landscapes, and businessmen - speak to a bucolic, bourgeois lifestyle, one that is ironically undermined by the artist's technique. The artist renders these subjects in a festering and often intentionally grotesque manner. For him, the rational surface of existence is undermined by irrational, gluttonous erotic urges. Liu often scribbles plaintive expressions in English across the surface of his paintings that are almost Freudian in their simple desires: "I like you", "I like pork", or "I like smoking". In this manner, Liu effectively embraces his own loss of idealism by bringing to the surface the repressed realities that lie immediately beneath the skin of experience. For Liu, every brushstroke relates to an ephemeral spiritual and material reality, fraught with impulses and experiences both high and low.
In the monumental triptych featured here (Lot 1505), Liu offers us a wildly organic vision of nature. The composition is carefully balanced by Liu's delicate sense of color and the variety of his technique. The painting is built up through a combination of washes and the subtle impasto of Liu's varied brushwork. Technically, no human figure is present, but the flesh tones that undulate through the lower half of the composition nonetheless suggest a human presence, and the work bristles with human emotions. Drawing the viewer into the painting is Liu's trademark "carnal flow", the swath of pink and red texture resembling freshly ground meat that alternates with the more "naturalistic" rendering of landscape. The white and grey washes that constitute the horizon seem to evoke misty mountains seen at a distance, while also seeming to rest on the surface on the composition, like a viral substance threatening to overtake the foregrounded "landscape".
In Liu's hands, even a superficially bucolic landscape setting is ripe with mortal tension and unrepentant desires, as though the material world itself is contagious, and contact with it inevitably unleashes crude haptic realities. The loss of idealism felt by Liu and his generation compelled them to explore anti-heroic and sometimes confrontational themes, dislodging the purpose of art from high-minded and heavy-handed themes and subjects, and instead exploring a much more personal and unconventional art practice. Liu has stated that "painting helps to relieve my own sense of helplessness and awkwardness". This image then is an abstracted "nature" - not a specific place but a vision into Liu's own worldview. For Liu, the exquisiteness of "beauty" cannot exist without the crude and grotesque, and it is in his on-going investigation into these oppositional urges that Liu explores and reveals the crass, poignant and hilarious nature of existence itself.

更多來自 亞洲當代藝術 日間拍賣

查看全部
查看全部