A FINE AND RARE INSCRIBED CORAL-ENAMELLED CHRYSANTHEMUM DISH
A FINE AND RARE INSCRIBED CORAL-ENAMELLED CHRYSANTHEMUM DISH

QIANLONG GILT FOUR-CHARACTER SEALMARK AND OF THE PERIOD (1736-1795)

細節
清乾隆 仿朱漆描金御題詩菊瓣盤 描金四字篆書款

盤呈三十六菊瓣形,淺腹,圈足。通體仿朱漆釉,盤心微隆,內金彩書乾隆御題詩:「製是菊花式,把比菊花輕。啜茗合陶句,裛露掇其英。」末署「乾隆丙申春御題」。底圈足內金彩書「乾隆年製」篆書款。

乾隆皇帝喜愛漆器,福州髹漆大師沈紹安進貢了一件脫胎菊瓣形朱漆蓋盌,此盌壁薄如紙,乾隆帝見後龍顏大悅,親自在蓋內、盌心題刻隸書填《題朱漆菊花茶盃》一首(《御製詩四集》卷七十七),正是本器上所書的詩,時為乾隆四十六年辛丑,即1781年。此脫胎菊瓣形朱漆蓋盌現藏於北京故宮博物院。

當時的督窰官是內務府員外郎唐英,他漚心瀝血,成功試燒了仿漆瓷器,精確地表達出漆器工藝特有的質感。他仿燒了乾隆皇帝鍾愛的脫胎菊瓣形朱漆蓋盌和菊瓣盤,現都藏於北京故宮博物院。此器也是其中的佼佼者。

此器1989年11月14日於香港蘇富比拍賣,拍品196號。2002年10月28日於香港佳士得拍賣,拍品604號。
來源
Previously sold at Sotheby's Hong Kong, 14 November 1989, lot 196, and sold again at Christie's Hong Kong, 28 October 2002, lot 604
Greenwald Collection, no. 85

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

A chrysanthemum-shaped bowl with the same poem gilded on the interior is in the Percival David Foundation, British Museum, included in the exhibition, For the Imperial Court, 1997, and illustrated by R. Scott in the Catalogue, no. 19, where the author translates the poem as follows:

It is made in the form of a fragrant chrysanthemum,
And yet it is even more delicate,
Drinking tea from it may be likened to sipping dew,
from a newly plucked blossom.
Imperially inscribed in the Spring of the Bingshen year of the Qianlong reign.

The present dish belongs to a group, either produced in ceramics or lacquer, that were inspired by early lacquerwares that were made using a tuotai or 'bodiless' technique. Porcelain was often made to simulate the shape and texture of other media, especially since it was a medium that was relatively easy to control and decorate to the high standards of Imperial quality. Related to the present porcelain dish and illustrated in Zhongguo Qiqi Quanji, vol. 6, Fujian Meishu Chubanshe, 1993, are a chrysanthemum-shaped lacquer covered bowl inscribed in gilt with the same poem, no. 3; and a similarly shaped dish with a poem dated to 1774 in praise of early lacquerware, no. 2. Another lacquer example, also with an inscription dated to 1776, was exhibited at the 1935-36 International Exhibition in London, and published in A Commemorative Catalogue of the International Exhibition of Chinese Art, no. 2957; and another is illustrated by Wan-go Weng and Yang Boda in The Palace Museum, Peking, Treasures of the Forbidden City, pl. 174. A fine lacquer dish with an imperial poem dated to 1774, was sold at Christie's London, 6 June 2000, lot 207.

Compare the present dish with other slighly larger porcelain examples that are glazed coral-red and gilt with poems. Cf. the dish in the Baur Collection, illustrated by M. Beurdeley and G. Raindre, Qing Porcelain, Famille Verte, Famille Rose, Thames and Hudson, 1987, no. 224; the covered bowl and dish in the Palace Museum, Beijing, illustrated in Kangxi Yongzheng Qianlong, 1989, p. 402, pl. 102; and a pair of bowls with covers, also bearing a cyclical dated to 1776, are illustrated in Qingdai Ciqi Shangdian, 1994, no. 217. Such dishes have also been sold at auction, such as the pair from the Jingguantang Collection, sold at Christie's Hong Kong, 5 November 1997, lot 865, dated to 1774.

R. Scott also mentions, op. cit., 1997, p. 76, that the chrysanthemum, together with bamboo, orchid and prunus, is regarded as one of the "four gentlemen of flowers" and was a favourite subject of painters and craftsmen. It is mentioned in early classical Chinese literature such as The Book of Odes, and is a symbol of autumn and longevity.

更多來自 曄兮如華 - 葛沃得珍藏御製瓷器

查看全部
查看全部