ZHANG DAQIAN (1899-1983)
ZHANG DAQIAN (1899-1983)

Scholar Calligraphy

細節
張大千 高仕/書法 設色紙本 扇面雙挖立軸 一九五二年作
題識:百嶺回環降更昇,萬年老雪耀崚嶒。 雲中山頂看荊浩,霧裡花枝識杜陵。乍雨復晴天反覆,還鄉去國思頻仍。 暫專一壑曾何異,兀兀來支七尺藤。 大吉嶺二首之一,似心如仁兄吟教, 大千張爰。 鈐印:張爰之印、大千
題識:悠然南望。 壬辰 (1952年) 二月寫為心如仁兄法 家正之,大千張爰時客九龍城西。 鈐印:張爰之印、大千

註:上款‘心如’為那志良教授,北京宛平人。自幼家境清貧,他勤奮好學,每次考試總名列前茅,得到了著名史學家和教育家陳垣校長的器重。1925年,在陳垣先生推薦,那志良17歲時進故宮當職員,在北京和臺北的故宮博物院工作了70多年,堪稱故宮的“元老”之一。他一生都獻給了故宮,先後參與了清室善後委員會點收、臺北故宮博物院成立、倫敦藝術品展覽、古物南遷、文物精品運台等大事。到臺灣定居後,他又編輯故宮書畫錄、故宮銅器圖錄、故宮書法等,亦與不少藝術家結緣。

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The dedication in the upper colophon to xinru refers to Professor Na Zhiliang (1902-1998), a native of Beijing. From humble beginnings, Na's studious nature placed him at the top of his class, and was very much admired by his headmaster Chen Yuan. In 1925, through Headmaster Chen's recommendation, Na worked at the Palace Museum in Beijing at the age of 17, subsequently working there and at the National Palace Museum in Taipei for over seventy years. Dedicating his life to the museums, Na oversaw the documentation of relics at the palace, assisted in the establishment of the National Palace Museum and coordinated travelling exhibitions to London, among other contributions. Settling in Taiwan, Na also edited many of the museum's exhibition catalogues and became friends with many artists.

更多來自 中國近現代畫

查看全部
查看全部