AN ARCHAISTIC CLOISONNE ENAMEL RECTANGULAR VESSEL, FU
AN ARCHAISTIC CLOISONNE ENAMEL RECTANGULAR VESSEL, FU
AN ARCHAISTIC CLOISONNE ENAMEL RECTANGULAR VESSEL, FU
AN ARCHAISTIC CLOISONNE ENAMEL RECTANGULAR VESSEL, FU
3 更多
清乾隆 掐絲琺瑯獸面紋簠式爐 《乾隆年製》楷書銘款

QIANLONG CAST FOUR-CHARACTER MARK WITHIN DOUBLE-SQUARES AND OF THE PERIOD (1736-1795)

細節
爐長方形,撇口,斜腹,隨形撇足。通體藍琺瑯釉為地,掐絲琺瑯紋飾。腹部前後飾饕餮紋,兩側置鎏金獸面銜環耳。內壁飾纏枝蓮紋。口沿下一圈卷草紋。足牆飾拐子紋,每面中間有孔,底環回紋。

乾隆皇帝是一個很有眼光的鑒賞家和收藏家,他既崇尚復古,亦勇於創新。內府所藏殷、周、漢的古青銅器甚多,對喜歡的會用各類材質加以仿造,如玉器、瓷器等,並加入他自己創新的元素。本簠式爐形制源自周簠,為食器,該式古銅器亦載於《西清古鑑》卷二十九,圖一至十八(圖一)。此器內壁飾蓮紋,沿邊飾卷草紋,則為乾隆朝流行的圖案。

北京故宮博物院藏二件較小簠式爐,見2011年北京出版故宮博物院藏品大系《琺瑯器編.2.清掐絲琺瑯》,圖版239、240 號。

拍品專文

The current vessel is modelled after the archaic bronze fu, which was a ritual vessel used to contain food during the Zhou dynasty. The Qianlong Emperor was known to be a zealous collector of archaic bronze vessels, and commissioned the publication of the Xiqing gujian (Xiqing mirror of antiquities), an illustrated catalogue of his bronze collection. This publication, compiled in 1749, provided models for many of the works of art produced in various materials for the imperial court during this period, including the current cloisonné enamel vessel. There are a number of fu illustrated in the Xiqing gujian of similar shape and form to the current vessel, which were very likely to be the source of inspiration for the palace artisans who created it (see Xiqing gujian, vol. 29, nos. 1-18) (fig. 1).

Two slightly smaller examples with identical design to the current vessel are in the Palace Museum Collection and illustrated in Enamels 2: Cloisonne in the Qing Dynasty (1644-1911), Compendium of Collections in the Palace Museum, Beijing, 2011, pls. 239 and 240. Typical of Qianlong period works of art, contemporaneous elements were incorporated into the overall archaistic design, such as the gilt lotus scrolls on the interior and classic scrolls on the rim.

更多來自 重要中國瓷器及工藝精品

查看全部
查看全部