A WELL-CARVED WHITE JADE RUYI SCEPTER
清乾隆/嘉慶 白玉雕福壽萬代如意

QIANLONG/JIAQING PERIOD, 1736-1820

細節
清乾隆/嘉慶 白玉雕福壽萬代如意
來源
Lizzadro Collection, Chicago, Illinois, acquired prior to 1960.

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

Ruyi means 'as one desires,' and is associated with expressions such as jixiang ruyi, 'may all your good fortunes be fulfilled.' These ruyi scepters were known to have been commissioned by Qing emperors either to commemorate birthdays or to be bestowed as birthday gifts.
The double-gourd is an important symbol in Chinese art and culture as it represents several auspicious meanings. With its numerous seeds, the double gourd is a symbol of fertility, particularly for male children, as seed shares the same pronunciation as 'son.' The word for gourd (hulu) is also a pun for 'good fortune' (fu) and 'emolument' (lu) combined. The plant is shown on the present scepter with its network of vines and tendrils bearing numerous gourds, suggesting continuity and providing a pun for 'ten thousand generations' (wandai), and therefore conveying the auspicious wish of 'may good fortune and emolument persist for ten thousand generations' (fulu wandai), and 'may you have ten thousand generations of sons and grandsons' (zisun wandai).

更多來自 <strong>抱寶懷珍:樂薩卓中國玉雕及工藝精品珍藏</strong>

查看全部
查看全部