SCEPTRE RUYI EN BRONZE DORE
清十八/十九世紀 鎏金銅葫蘆萬代紋如意

CHINE, DYNASTIE QING, XVIIIEME-XIXEME SIECLE

細節
清十八/十九世紀 鎏金銅葫蘆萬代紋如意
Longueur: 38 cm. (15 in.)
更多詳情
A GILT-BRONZE 'DOUBLE-GOURD' RUYI SCEPTER
CHINA, QING DYNASTY, 18TH-19TH CENTURY

拍品專文

Gourds and melons have long been a popular subject with Chinese painters and craftsmen working in the Chinese decorative arts. Terese Tse Bartholomew has noted in Hidden Meanings in Chinese Art, Asian Art Museum, San Francisco, 2006, p. 62, no. 3.3.4., the fact that the plant has a long stem, along which grow differently sized fruits, all containing many seeds, makes it an ideal symbol for ceaseless generations of descendants. The long thin vine (mandai) provided a rebus for wandai, 'ten thousand generations'.

更多來自 亞洲藝術

查看全部
查看全部