A SMALL YELLOW AND RUSSET JADE WATER POT, SHUI YU
These lots have been imported from outside the EU … 顯示更多
清 黃玉水盂刻文: 「伴吾書香 澈清一汪」來源: 台北周采潔私人珍藏展覽: 台北2011年國立歷史博物館「宋風玉潔 – 玉器精選展」出版: 台北2011年國立歷史博物館《宋風玉潔 – 玉器精選展》,頁172

QING DYNASTY (1644-1912)

細節
清 黃玉水盂

刻文: 「伴吾書香 澈清一汪」

來源: 台北周采潔私人珍藏

展覽: 台北2011年國立歷史博物館「宋風玉潔 – 玉器精選展」
出版: 台北2011年國立歷史博物館《宋風玉潔 – 玉器精選展》,頁172
2 ¼ in. (5.7 cm.) wide
來源
The Cathy Chow Collection, Taipei
出版
The Cathy Chow Collection of Fine Jade Carving, National Museum of History, Taipei, 2011, p. 172
展覽
The Cathy Chow Collection of Fine Jade Carving, National Museum of History, Taipei, 2011
注意事項
These lots have been imported from outside the EU for sale using a Temporary Import regime. Import VAT is payable (at 5%) on the Hammer price. VAT is also payable (at 20%) on the buyer’s Premium on a VAT inclusive basis. When a buyer of such a lot has registered an EU address but wishes to export the lot or complete the import into another EU country, he must advise Christie's immediately after the auction.
拍場告示
此拍品的正確展覽及出版資料為:
展覽:  台北2011年國立歷史博物館「采風玉潔 – 玉器精選展」
出版: 台北2011年國立歷史博物館《采風玉潔 – 玉器精選展》,頁172

拍品專文

The inscription may be translated as 'pure and clear water, accompanying me in my study'.

更多來自 中國瓷器及工藝精品

查看全部
查看全部