Pablo Picasso (1881-1973)
詹姆斯及瑪麗琳·阿爾斯多夫珍藏
巴布羅·畢加索

《女人頭像(瑪麗·特雷斯)》

細節
Picasso
巴布羅·畢加索
《女人頭像(瑪麗·特雷斯)》
日期:23 Octobre 37.(右下)
墨水筆 黑色墨水 稀釋墨水 紙本
16 7/8 x 11 3/8吋(42.9 x 29公分)
1937年10月23日作於巴黎
來源
藝術家舊藏
巴黎海因茲·貝格魯恩
紐約羅尼·邁爾遜(約1988年購自上述收藏)
西雅圖羅伯特·諾溫斯基夫婦(1992年購自上述收藏)
洛杉磯大衛·坦科爾畫廊(購自上述收藏)
已故藏家於1993年7月21日購自上述收藏
出版
C. Zervos著《Pablo Picasso》,巴黎,1958年,第9冊,編號84(插圖,圖號35)
J. Rosenberg著《Great Draughtsman from Pisanello to Picasso》,劍橋,1959年(插圖,圖號249;作品名稱《Girl looking down and sewing》)
G. Diehl著《Picasso》,紐約,1977年,第53頁(插圖;作品名稱《Young Girl》)
J. Palau i Fabre著《Picasso: From the Minotaur to Guernica, 1927-1939》,巴塞羅那,2011年,第244至245及446頁,編號1058(插圖,第244頁)
展覽
1992年5月至7月 「20th Century Master Watercolors, Drawings and Sculpture from the Nowinsky Collection」展覽 羅斯林納蘇郡美術館及普林斯頓大學藝術博物館 第68頁(插圖,第69頁)

拍品專文

"When it comes down to it. Essentially, there is only love. Whatever it may be."
Pablo Picasso
Described as “one of the most beautiful [portraits]” that Pablo Picasso ever made of his famed golden-haired muse and lover, Marie-Thérèse Walter, Tête de femme (Marie-Thérèse) is filled with an intimacy and untempered tenderness that is rarely seen in the artist’s portrayals of his young lover (J. Palau i Fabre, op. cit., 2011, p. 344). With her head bowed, eyes lowered and her lips pursed in an expression of concentration, she appears unaware of the artist’s gaze, her serene pose allowing Picasso to capture her delicate, leonine profile unhindered. From the time of their first fateful meeting in January 1927, Picasso depicted Walter in myriad ways, transforming her statuesque form and classical features into exaltations, by turn ecstatic, erotic or tender, of romantic love: she became a sensuously reclining Venus, resplendent fertility goddess or hieratic sphinx. Here however, Picasso has rendered his beloved companion and mother of his young daughter with a naturalism that radiates his love and affection, using his skill as a draughtsman to capture his lover’s pure, unblemished visage with an exquisite perfection. It is perhaps no surprise that Picasso chose to keep this poignant declaration of love in his collection for the rest of his life.
The gentle serenity that pervades this peaceful portrait belies the angst-filled times in which it was created. Executed on 23 October 1937, Tête de femme dates from a period of anxiety for the artist, both public and private. Picasso’s native Spain was in the midst of civil war, while the rest of Europe stood on the precipice of all-out conflict. In May, the artist had painted his great magnum opus and anti-fascist statement, Guernica, before embarking on his Weeping Women series, a group of female portraits in which the artist literally etched the anguish and anger he felt into the face of his other lover of the time, Dora Maar. Intense, enigmatic and raven-haired, Maar was in every sense the antithesis of the blonde, untroubled and easy going Walter, their presence in the artist’s life providing him a duality that served as a constant inspiration. While the politically active Maar embodied the tensions of the era, Walter, with whom the artist had a daughter, Maya, offered a peaceful domestic idyll into which Picasso could escape. Just three days after Picasso had created the present work, he painted the culminating La femme qui pleure, now in the Tate, London. Regarded in this context, this intimate portrayal of Marie-Thérèse takes on an even greater poignancy; as Josep Palau i Fabre has written, “Probably Picasso never again made a eulogy of Marie-Thérèse as compelling as the one he made here… Picasso is telling us his private life in a language that is scarcely veiled. The presence and the action of the two women who shared his life at this time were radically opposed. I wonder if this vital dialectic did not, deep down, satisfy the constant dialectic that existed in the artist’s mind” (ibid., p. 345).

更多來自 印象派及現代藝術(晚間拍賣)

查看全部
查看全部