AN IMPERIAL INSCRIBED CARVED CINNABAR LACQUER TEA BOWL
AN IMPERIAL INSCRIBED CARVED CINNABAR LACQUER TEA BOWL
AN IMPERIAL INSCRIBED CARVED CINNABAR LACQUER TEA BOWL
2 更多
士紳珍藏
清乾隆 御製剔紅御題詩三清茶盌 「大清乾隆年製」篆書刻款

QIANLONG CARVED SIX-CHARACTER SEAL MARK AND OF THE PERIOD (1736-1795)

細節
清乾隆 御製剔紅御題詩三清茶盌 「大清乾隆年製」篆書刻款
器壁雕乾隆皇帝贊詠三清茶的五言詩: 「梅花色不妖,佛手香且潔。松實味芳腴,三品殊清絕。烹以折腳鐺,沃之承筐雪。火候辨魚蟹,鼎煙迭聲滅。越甌潑仙乳,氈盧適禪悅。五蘊淨大半,可悟不可說。馥馥兜羅遞,活活雲漿澈。據佺遺可餐,林逋賞時別。懶舉趙州案,頗笑玉川譎。寒宵聽行漏,古月看懸玦。飲飽趁幾余,敲吟與無竭。乾隆丙寅小春御題。」鈐「乾」、「隆」篆書圓、方連珠二小章。此詩為乾隆皇帝於乾隆十一年(1746)秋巡五臺山,回程至定興遇雪,於氈帳中以雪水烹煮三清茶時所作。
4 7⁄16 in. (11.2 cm.) diam.
來源
Spink & Son, 倫敦, 1961年12月30日
倫敦蘇富比,2019年11月6日,拍品106號

榮譽呈獻

Marco Almeida (安偉達)
Marco Almeida (安偉達) SVP, Senior International Specialist, Head of Department & Head of Private Sales

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The poem inscribed on the bowl, Sanqing cha (Three Purity Tea), was composed by the Qianlong Emperor during his autumn tour of Mount Wutai in the eleventh year of his reign (1746). While returning to Dingxing and encountering snow, he brewed Sanqing tea using snow water in a felt tent. This poem became one of Qianlong's favourites and was later inscribed on tea bowls made from various materials during his reign. The poem describes tea crafted from plum blossoms, finger citron, and pine nut kernels, highlighting the virtues of tea-making. Each New Year, Qianlong hosted a tea-drinking banquet in the Forbidden City, where his guests were invited to compose poetry.

更多來自 重要中國瓷器及工藝精品

查看全部
查看全部