A BLUE AND WHITE 'POMEGRANATE' 'MONTH' CUP
A BLUE AND WHITE 'POMEGRANATE' 'MONTH' CUP
A BLUE AND WHITE 'POMEGRANATE' 'MONTH' CUP
3 更多
Thomas R. Vaughan (1908-1979) 珍藏
清康熙 青花「石榴」花神盃 雙圈六字楷書款

KANGXI SIX-CHARACTER MARK IN UNDERGLAZE BLUE WITHIN A DOUBLE CIRCLE AND OF THE PERIOD (1662-1722)

細節
清康熙 青花「石榴」花神盃 雙圈六字楷書款
詩文:露色珠帘映,香風粉壁遮
2 5⁄8 in. (6.8 cm.) diam.
來源
Thomas R. Vaughan (1908-1979) 珍藏,紐約,後於家族傳承

榮譽呈獻

Rufus Chen (陳嘉安)
Rufus Chen (陳嘉安) Head of Sale, AVP, Specialist

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The couplet inscribed on one side of the cup is derived from a poem about pomegranates by the Tang poet Sun Ti (AD 696-761) and may be translated as: The reflection of dew drops is like a curtain of beads, the scented breeze is sheltered by the chalk wall.

更多來自 重要中國家具及工藝精品

查看全部
查看全部