![LEOPARDI, Giacomo (1798-1837). Autograph letter signed ('il tuo Leopardi') to Francesco Puccinotti ('Chiarissimo Sig. Professore Francesco Puccinotti'), Pisa, 5 December [1827], one page, 4to, autograph address panel, stamped 'Pisa' (some light spotting). Together with: a letter to Filippo De Boni (1845) discussing a Leopardi letter in the Roener Collection.](https://www.christies.com/img/LotImages/2007/CKS/2007_CKS_07411_0109_000(022246).jpg?w=1)
Details
LEOPARDI, Giacomo (1798-1837). Autograph letter signed ('il tuo Leopardi') to Francesco Puccinotti ('Chiarissimo Sig. Professore Francesco Puccinotti'), Pisa, 5 December [1827], one page, 4to, autograph address panel, stamped 'Pisa' (some light spotting). Together with: a letter to Filippo De Boni (1845) discussing a Leopardi letter in the Roener Collection.
Leopardi writes to his close friend Puccinotti (1794-1872), a renowned Professor of Medicine in Macerata, whom he had known since 1825 ('accusami ... di negligenza se vuoi; ma non mi accusare di poca amicizia, di poca memoria di te'). Leopardi tactfully reports back to Puccinotti on his failure to convince the editor Gianpietro Vieusseux to publish two articles. Moving on to more personal matters, he opens his heart to his friend: his health is improving, his eyes are getting better, and 'Sono venuto per fuggire il freddo, per trovare un cielo temperato' -- Leopardi is, however, escaping from his native town of Recanati and his father. The poet parts from his friend very warmly, 'Spero che mi vogli bene, come te ne voglio io, che ti amo sempre con tutto il cuore, e ti abbraccio, desiderando tue nuove. Addio, addio, il tuo Leopardi'.
In a letter dated 8 September (see Giacomo Leopardi. Epistolario. A cura di Franco Brioschi e Patrizia Landi, Turin: Bollati Boringhieri, 1998, no. 1138) Puccinotti had asked Leopardi to see if he could persuade Vieusseux to publish articles by two of his friends, Tonelli and Carnevalini. Vieusseux (1779-1863), editor of the monthly review, L' Antologia had refused (ibid, no.1 180), on various grounds including heavy criticism of 'la lettera del Carnevalini ... mi pare una sciocchezza tanto per il fondo come per la forma'. Published in Epistolario, no. 1186. (2)
Leopardi writes to his close friend Puccinotti (1794-1872), a renowned Professor of Medicine in Macerata, whom he had known since 1825 ('accusami ... di negligenza se vuoi; ma non mi accusare di poca amicizia, di poca memoria di te'). Leopardi tactfully reports back to Puccinotti on his failure to convince the editor Gianpietro Vieusseux to publish two articles. Moving on to more personal matters, he opens his heart to his friend: his health is improving, his eyes are getting better, and 'Sono venuto per fuggire il freddo, per trovare un cielo temperato' -- Leopardi is, however, escaping from his native town of Recanati and his father. The poet parts from his friend very warmly, 'Spero che mi vogli bene, come te ne voglio io, che ti amo sempre con tutto il cuore, e ti abbraccio, desiderando tue nuove. Addio, addio, il tuo Leopardi'.
In a letter dated 8 September (see Giacomo Leopardi. Epistolario. A cura di Franco Brioschi e Patrizia Landi, Turin: Bollati Boringhieri, 1998, no. 1138) Puccinotti had asked Leopardi to see if he could persuade Vieusseux to publish articles by two of his friends, Tonelli and Carnevalini. Vieusseux (1779-1863), editor of the monthly review, L' Antologia had refused (ibid, no.1 180), on various grounds including heavy criticism of 'la lettera del Carnevalini ... mi pare una sciocchezza tanto per il fondo come per la forma'. Published in Epistolario, no. 1186. (2)
Special notice
VAT rate of 5% is payable on hammer price and at 15% on the buyer's premium