Lot Essay
par Philippe Peltier
Au début du XXe siècle, dans les villages du bas Sepik, d’exceptionnelles figures d’ancêtres furent acquises. Deux photographies prises par le père Kirschbaum, - premier missionnaire installé dans le Sepik - montrent deux séries de ces objets alignés dans ce qui paraît être un bâtiment colonial. Ils sont de différentes tailles. Tous présentent, comme dans cet exemplaire, une tête dont le relief marqué tranche avec un corps plat, aux membres émaciés. Une figure animale, souvent un oiseau dont la tête dirigée vers le bas, parachève la sculpture. Elles appartiennent à une tradition ancienne, disparue rapidement à la suite de la conversion des habitants des villages au catholicisme.
À l’origine, ces sculptures étaient présentées dans un enclos construit au fond des maisons des hommes et où seuls ceux ayant atteint les grades les plus hauts de l’initiation, pouvaient pénétrer. Chacune est dédiée à un ancêtre d’un des groupes familiaux habitant le village. Cette figure est la « pirogue » de l’ancêtre, l’une des formes sous laquelle il se manifeste. Lors d’événements importants, comme le projet d’une expédition guerrière ou d’épidémies, ces figures ancestrales étaient consultées sur la conduite à tenir.
De nos jours, elles sont conservées dans quelques rares collections privées ou des musées. Un exemplaire proche est reproduit sous la figure 32 dans le volume III du livre de Heinz Kelm, Kunst vom Sepik, consacré aux collections du musée de Berlin (notons cependant que dans cet exemplaire le sommet de la figure est cassé).
by Philippe Peltier
At the beginning of the 20th century, in the villages of the Lower Sepik, exceptional ancestor figures were acquired. Two photographs taken by Father Kirschbaum - the first missionary to settle in the Sepik - show two series of these objects lined up in what appears to be a colonial building. They come in different sizes. All showcase, as in this example, a head whose marked relief contrasts with a flat body featuring emaciated limbs. An animal figure, often a bird with its head pointing downwards, completes the sculpture. They belong to an ancient tradition, which disappeared rapidly following the conversion of the village inhabitants to Catholicism.
Originally, these sculptures were presented in an enclosure built at the back of the men's houses and where only those who had reached the highest ranks of initiation could enter. Each one is dedicated to an ancestor stemming from one of the family groups living in the village. This figure is the “canoe” or “pirogue” of the ancestor, one of the forms in which he manifests himself. During important events, such as the planning of a war expedition or epidemics, these ancestral figures were consulted on the course to follow.
Nowadays, they are kept in a few rare private collections or museums. A similar example is reproduced under figure 32 in volume III of Heinz Kelm's book, Kunst vom Sepik, dedicated to the collections of the Berlin Museum (note, however, that in this example, the top part of the figure is broken).
Au début du XXe siècle, dans les villages du bas Sepik, d’exceptionnelles figures d’ancêtres furent acquises. Deux photographies prises par le père Kirschbaum, - premier missionnaire installé dans le Sepik - montrent deux séries de ces objets alignés dans ce qui paraît être un bâtiment colonial. Ils sont de différentes tailles. Tous présentent, comme dans cet exemplaire, une tête dont le relief marqué tranche avec un corps plat, aux membres émaciés. Une figure animale, souvent un oiseau dont la tête dirigée vers le bas, parachève la sculpture. Elles appartiennent à une tradition ancienne, disparue rapidement à la suite de la conversion des habitants des villages au catholicisme.
À l’origine, ces sculptures étaient présentées dans un enclos construit au fond des maisons des hommes et où seuls ceux ayant atteint les grades les plus hauts de l’initiation, pouvaient pénétrer. Chacune est dédiée à un ancêtre d’un des groupes familiaux habitant le village. Cette figure est la « pirogue » de l’ancêtre, l’une des formes sous laquelle il se manifeste. Lors d’événements importants, comme le projet d’une expédition guerrière ou d’épidémies, ces figures ancestrales étaient consultées sur la conduite à tenir.
De nos jours, elles sont conservées dans quelques rares collections privées ou des musées. Un exemplaire proche est reproduit sous la figure 32 dans le volume III du livre de Heinz Kelm, Kunst vom Sepik, consacré aux collections du musée de Berlin (notons cependant que dans cet exemplaire le sommet de la figure est cassé).
by Philippe Peltier
At the beginning of the 20th century, in the villages of the Lower Sepik, exceptional ancestor figures were acquired. Two photographs taken by Father Kirschbaum - the first missionary to settle in the Sepik - show two series of these objects lined up in what appears to be a colonial building. They come in different sizes. All showcase, as in this example, a head whose marked relief contrasts with a flat body featuring emaciated limbs. An animal figure, often a bird with its head pointing downwards, completes the sculpture. They belong to an ancient tradition, which disappeared rapidly following the conversion of the village inhabitants to Catholicism.
Originally, these sculptures were presented in an enclosure built at the back of the men's houses and where only those who had reached the highest ranks of initiation could enter. Each one is dedicated to an ancestor stemming from one of the family groups living in the village. This figure is the “canoe” or “pirogue” of the ancestor, one of the forms in which he manifests himself. During important events, such as the planning of a war expedition or epidemics, these ancestral figures were consulted on the course to follow.
Nowadays, they are kept in a few rare private collections or museums. A similar example is reproduced under figure 32 in volume III of Heinz Kelm's book, Kunst vom Sepik, dedicated to the collections of the Berlin Museum (note, however, that in this example, the top part of the figure is broken).