André Breton (1896-1966) Boîte de coléoptères plume et encre sur papier, collages, épingles, ampoule de verre, plumes et coléoptères assemblés dans une boîte de la Maison Deyrolle 26 x 39 x 6 cm. Exécuté dans les années 1950
pen and ink on paper, collages, pins, glass light bulb, feathers and coleoptera assembled in a Maison Deyrolle box 10 ¼ x 15 5⁄8 x 2 3⁄8 in. Executed in the 1950's
Provenance
Atelier de l'artiste. Aube Elleouët (par descendance). Don de celle-ci en juillet 2002.
Literature
https://www.andrebreton.fr/fr/work/56600100829460
Exhibited
Cahors, Musée Henri-Martin, La Maison de verre, André Breton, Initiateur découvreur, septembre-décembre 2014, p. 156 et 144 (illustré en couleurs, p. 115).
Further details
Collection d'insectes chassés et conservés par André Breton dans la forêt de la Grésigne, dans le Tarn.
Collection of insects hunted and preserved by André Breton in the Grésigne forest in the Tarn.
"T’ai-je dit que nous étions allés en voiture dans la forêt de Grésigne , à quelque 80 km d’ici, conduits par un architecte qui est entomologiste à ses heures pour y chercher des scarabées sous les mousses des talus. J’en ai rapporté de très beaux, notamment le chrysocarabus hispanus et le chrysocarabus splendens (je n’y puis rien, ils n’ont pas d’autre nom mais ce sont des splendeurs, le premier à corselet bleu et élytres groseille en flammes, le second tout entier lisse et vermeil)." Lettre d'André Breton à sa fille Aube, le 3 septembre 1952.
"Did I tell you that we went by car to the Grésigne forest, some 80 km from here, driven by an architect who is an entomologist in his spare time, to look for beetles under the moss on the embankments. I brought back some very beautiful ones, in particular the chrysocarabus hispanus and the chrysocarabus splendens (I can't help it, they don't have any other name, but they are splendours, the first with a blue corselet and flaming gooseberry elytra, the second all smooth and ruddy)."Letter from André Breton to his daughter Aube, 3 September 1952.