![BIBLE, New Testament, in Swedish -- Jesus. Thet Nyia Testamentit pa Swenska. Stockholm: [Jürgen Richolff at] the Royal printing press, 15 August 1526.](https://www.christies.com/img/LotImages/2004/CKS/2004_CKS_06905_0040_000(080744).jpg?w=1)
Details
BIBLE, New Testament, in Swedish -- Jesus. Thet Nyia Testamentit pa Swenska. Stockholm: [Jürgen Richolff at] the Royal printing press, 15 August 1526.
2° (264 x 182mm). Collation: *6 A-P6 Q8 x6 Aa-Mm6 Nn8 Oo6. 190 leaves (of 196, lacking Oo1, 3, 4 and 6, all supplied in facsimile, and without blank Q8 and Nn8). Full-page woodcut of the Crucifixion on title verso, repeated at end (here facsimile), 22 smaller woodcut figures, woodcut royal arms within border pieces on 3 sides below colophon, historiated and decorative initials, lombard initials, printed shoulder notes. (Title trimmed at lower edge with slight loss to woodcut on verso, several leaves strengthened at margin or hinge, printed shoulder notes trimmed in 8 leaves with some text supplied in pen-and-ink, some staining and browning, repaired neat tears in 2 leaves, a few marginal tears, A1 and Oo2.4 a little defective.) 18th-century Swedish sprinkled calf over wooden boards, gilt spine with red leather label, marbled endpapers and edges, two brass fore-edge clasps (a few minor tears). Provenance: early annotations in Swedish and inscriptions dated 1598 and 1623.
UNRECORDED COPY OF THE FIRST EDITION OF THE NEW TESTAMENT IN SWEDISH, and the third book printed at the newly established Royal Printing Press at Stockholm. Its text is based on Luther's German translation and Erasmus's Latin translation, both of 1522, with reference to Erasmus's Greek text of the same year and the Latin Vulgate. It, together with the 1541 translation, played a significant role in 'normalising' the Swedish language. It owes its genesis to Gustaf Vasa I, King of Sweden, and his chancellor Laurentius Andreae, who probably served as editor. ONE OF ONLY 20 COPIES KNOWN, of which 6 are apparently complete; one of two copies outside Scandinavia and the only copy in private hands. Cf. Collijn for locations of 17 copies; an 18th (imperfect) and 19th (also imperfect) copy are at the Royal Library, Stockholm, and the Almedalsbiblioteket, Visby (Christie's is grateful to Johann Mannerheim and Sten Körner of these two libraries, respectively, for information about these additional copies). Collijn I, 331; Darlow & Moule 8806.
2° (264 x 182mm). Collation: *
UNRECORDED COPY OF THE FIRST EDITION OF THE NEW TESTAMENT IN SWEDISH, and the third book printed at the newly established Royal Printing Press at Stockholm. Its text is based on Luther's German translation and Erasmus's Latin translation, both of 1522, with reference to Erasmus's Greek text of the same year and the Latin Vulgate. It, together with the 1541 translation, played a significant role in 'normalising' the Swedish language. It owes its genesis to Gustaf Vasa I, King of Sweden, and his chancellor Laurentius Andreae, who probably served as editor. ONE OF ONLY 20 COPIES KNOWN, of which 6 are apparently complete; one of two copies outside Scandinavia and the only copy in private hands. Cf. Collijn for locations of 17 copies; an 18th (imperfect) and 19th (also imperfect) copy are at the Royal Library, Stockholm, and the Almedalsbiblioteket, Visby (Christie's is grateful to Johann Mannerheim and Sten Körner of these two libraries, respectively, for information about these additional copies). Collijn I, 331; Darlow & Moule 8806.
Special notice
No VAT on hammer price or buyer's premium