EDOUARD VUILLARD (1868-1940)
No VAT will be charged on the hammer price, but VA… 顯示更多
EDOUARD VUILLARD (1868-1940)

La partie de dames à Amfréville

細節
EDOUARD VUILLARD (1868-1940)
La partie de dames à Amfréville
avec le cachet de l'atelier 'E Vuillard' (en bas à droite; Lugt 2497a)
huile sur carton
78.7 x 78.7 cm. (31 x 31 in.)
Peint vers 1905-07
來源
Atelier de l'artiste.
Jacques Salomon, Paris.
Acquis auprès de celui-ci par la famille du propriétaire actuel.
出版
A. Salomon et G. Cogeval, Vuillard, le regard innombrable, catalogue critique des peintures et pastels, Paris, 2003, vol. II, p. 895, no. VIII-140 (illustré en couleur).
展覽
Paris, Galerie Schmit, Maîtres français XIXème-XXème siècles, mai-juillet 1979, no. 76 (illustré en couleur).
Paris, Galerie Schmit, Maîtres français XIXème-XXème siècles, mai-juillet 1992, no. 47 (illustré en couleur).
Paris, Galerie Schmit, Maîtres français XIXème-XXème siècles, mai-juillet 1994, no. 60 (illustré en couleur).
注意事項
No VAT will be charged on the hammer price, but VAT payable at 19.6% (5.5% for books) will be added to the buyer’s premium which is invoiced on a VAT inclusive basis
更多詳情
'THE CHECKER GAME IN AMFREVILLE'; WITH THE ATELIER STAMP LOWER RIGHT; OIL ON BOARD.

拍品專文

"De façon un peu éparse, il a rassemblé un ensemble de données trés complet et sans égal sur les moeurs de la haute société française durant la Troisième République".
(in: Edouard Vuillard, catalogue d'exposition, The Art Gallery of Ontario, Toronto, 1971, p. 69).

Dans ce tableau, Vuillard représente les membres du cercle social qu'il fréquentait au tournant du siècle: on distingue Lucy Hessel à l'arrière-fond dans l'embrasure de la porte et sur la gauche, assise à une table, sa cousine Marcelle Aron. En face de cette dernière, le dramaturge Tristan Bernard avec lequel elle entretenait une relation amoureuse (elle l'épousa par la suite).

Vuillard plonge le spectateur dans l'intimité de cette scène en construisant sa composition dans un espace réduit qui se détache sur un arrière-plan très dépouillé, voire presque abstrait. Le regard est porté progressivement sur les détails et les nuances que l'artiste concentre sur le point de fuite du tableau.

Cette scène n'est pas non plus sans nous rappeler l'intérêt que Vuillard portait au théâtre : de fait, cette simple réunion d'amis fait penser à une pièce se jouant dans un salon, où, cachés sous le vernis des apparences de la classe bourgeoise, des sentiments inavouables et des relations amoureuses se tissent.

In the present painting Vuillard has represented members of his primary social circle at the turn of the century. Lucy Hessel is vaguely distinguishable in the far reaches of the doorway; Marcelle Aron, Lucy's cousin, is seen seated at left; facing her is the playwright Tristan Bernard. During this time they were having an affair; they were later married.

Vuillard's artistic detachment is palpable in his use of receeding space. He buids the composition from abstraction along the outer reaches progressively moving toward finely nuanced details at the center horizon line. This scene illustrates Vuillard's love of the theatre, for in this simple gathering of friends one might visualize a drawing room drama. Hidden beneath the surface of proper upper class appearances lay a web of real but unspoken feelings and romantic attachments.