COUPELLE POLYLOBEE EN PORCELAINE DE LA FAMILLE ROSE
" f " : In addition to the regular Buyer’s premium… Read more
COUPELLE POLYLOBEE EN PORCELAINE DE LA FAMILLE ROSE

CHINE, DYNASTIE QING, MARQUE A SIX CARACTERES EN CACHET ET EPOQUE JIAQING (1796-1820)

Details
COUPELLE POLYLOBEE EN PORCELAINE DE LA FAMILLE ROSE
CHINE, DYNASTIE QING, MARQUE A SIX CARACTERES EN CACHET ET EPOQUE JIAQING (1796-1820)
Ornée au centre d'un médaillon polylobé inscrit d'un poème évoquant la meilleure manière de préparer le thé et datée de l'année 1797 du règne de l'Empereur Jiaqing, le reste du décor composé de rinceaux feuillagés et fleuris sur fond vert pâle, la base émaillée verte et portant la marque à six caractères en cachet de l'Empereur Jiaqing en rouge de fer
Longueur: 15,7 cm. (6 1/8 in.)
Special notice
" f " : In addition to the regular Buyer’s premium, a commission of 7% (i.e. 7.49% inclusive of VAT for books, 8.372% inclusive of VAT for the other lots) of the hammer price will be charged to the buyer. It will be refunded to the Buyer upon proof of export of the lot outside the European Union within the legal time limit.(Please refer to section VAT refunds)
Further details
A FAMILLE ROSE GREEN-GROUND 'POEM' CUP TRAY
CHINA, QING DYNASTY, JIAQING SIX-CHARACTER SEALMARK AND OF THE PERIOD
(1796-1820)

Lot Essay

The poem has been translated by S. W. Bushell in Oriental Ceramic Art, London 1981 (1986), p.239, as:
'Finest tribute tea of the first picking
And a bright full moon prompt a line of verse.
A lively fire glows in the bamboo stove,
The water is boiling in the stone griddle,
Small bubbles rise like ears of fish or crab.
Of rare Ch'i-ch'iang tea, rolled in tiny balls,
One cup is enough to lighten the heart,
And dissipate the early winter chill.'
See an identical cup tray also from Jiaqing reign, illustrated in
Allen, Introduction to Later Chinese Porcelain, New Zealand 1996,
p.193, pl.109.

More from Art d'Asie

View All
View All