Lot Essay
The poem has been translated by S. W. Bushell in Oriental Ceramic Art, London 1981 (1986), p.239, as:
'Finest tribute tea of the first picking
And a bright full moon prompt a line of verse.
A lively fire glows in the bamboo stove,
The water is boiling in the stone griddle,
Small bubbles rise like ears of fish or crab.
Of rare Ch'i-ch'iang tea, rolled in tiny balls,
One cup is enough to lighten the heart,
And dissipate the early winter chill.'
See an identical cup tray also from Jiaqing reign, illustrated in
Allen, Introduction to Later Chinese Porcelain, New Zealand 1996,
p.193, pl.109.
'Finest tribute tea of the first picking
And a bright full moon prompt a line of verse.
A lively fire glows in the bamboo stove,
The water is boiling in the stone griddle,
Small bubbles rise like ears of fish or crab.
Of rare Ch'i-ch'iang tea, rolled in tiny balls,
One cup is enough to lighten the heart,
And dissipate the early winter chill.'
See an identical cup tray also from Jiaqing reign, illustrated in
Allen, Introduction to Later Chinese Porcelain, New Zealand 1996,
p.193, pl.109.