拍品專文
The inscription may be translated as follow:
'In the ninth year of Yonghe (corresponding to 353) on the Festival of Gui Wei, at the start of a spring dawn, we met at the Orchid Pavilion at Hui Ji Mountain to drink and chase away the evil spirits. Groups of sages arrived, and both the elderly and the young gathered. There were tall mountains, lush trees and bamboo forests, and clear sparkling streams meandered through the landscape. Although...'
'...we did not have any musical accompaniment, with our melodic recitals of poems, we were merry. The skies were clear, with a gentle breeze. Lifting one's head, one could observe the magnitude of the universe, and when one looked down, one could see the riches of the earth. A mere look at one's surroundings was a treat for the senses and brought joy.
Ma Shaoxuan in the mid-summer of the Wu Xu year'
The inscription is excerpted from The Prologue of the Orchid
Pavilion, from the eminent calligrapher Wang Xi Zhi.
'In the ninth year of Yonghe (corresponding to 353) on the Festival of Gui Wei, at the start of a spring dawn, we met at the Orchid Pavilion at Hui Ji Mountain to drink and chase away the evil spirits. Groups of sages arrived, and both the elderly and the young gathered. There were tall mountains, lush trees and bamboo forests, and clear sparkling streams meandered through the landscape. Although...'
'...we did not have any musical accompaniment, with our melodic recitals of poems, we were merry. The skies were clear, with a gentle breeze. Lifting one's head, one could observe the magnitude of the universe, and when one looked down, one could see the riches of the earth. A mere look at one's surroundings was a treat for the senses and brought joy.
Ma Shaoxuan in the mid-summer of the Wu Xu year'
The inscription is excerpted from The Prologue of the Orchid
Pavilion, from the eminent calligrapher Wang Xi Zhi.