A RARE LARGE IMPERIAL CLOISONNÉ ENAMEL PLAQUE MOUNTED AS A TABLE
THE PROPERTY OF A EUROPEAN COLLECTOR
A RARE LARGE IMPERIAL CLOISONNÉ ENAMEL PLAQUE MOUNTED AS A TABLE

QIANLONG PERIOD (1736-95)

細節
A RARE LARGE IMPERIAL CLOISONNÉ ENAMEL PLAQUE MOUNTED AS A TABLE
QIANLONG PERIOD (1736-95)
The rectangular plaque applied with six lines of calligraphy in kaishu, each character finely cast in gilt metal and reserved on a blue enamel diaper ground, set on a lacquered wood frame
The plaque 30¼ in. x 16½ in. (77 cm. x 41 cm.)
來源
With Spink & Son Ltd., London, purchased 8th December 1975.

榮譽呈獻

Louise Britain
Louise Britain

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The inscription is a poem to congratulate minister Wang for the birth of his great great grandson, the fifth generation of the family, and may be translated as:
The good news arrived with great speed, bringing happiness to the palace as well as to the Emperors further afield. It is rare to have so many elderly members in one family, one should therefore be very thankful to the gods; Imperially made (Yuzhi). Yours faithfully, Yongxing.

Yongxing was the eleventh son of the Qianlong Emperor. He was an exceptional calligrapher and also an adept painter. For a brief version of his biography see Zhongguo Meishujia Renming Cidian, Shanghai Renmin Chubanshe, 1981, p.166.