A BLUE AND WHITE STEM CUP
清順治(約1650-1660年間) 青花飲中八仙圖仰鐘式高足盃

SHUNZHI PERIOD, CIRCA 1650-1660

細節
清順治(約1650-1660年間) 青花飲中八仙圖仰鐘式高足盃
來源
Collection of Max Robertson, London.
Heirloom & Howard, Ltd., London, 1984.
Collection of Julia and John Curtis.

榮譽呈獻

Margaret Gristina
Margaret Gristina

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The poem 'Eight Immortals of the Wine Cup' (Yinzhong baxian) was written by the famous Tang dynasty poet Du Fu (AD 712-770) who, like many Tang dynasty men of letters, derived considerable enjoyment, and, apparently, inspiration, from drinking wine. In his poem he chose to celebrate the drinking habits of other literary men of his time, including that of his great friend Li Bai (AD 701-762). The poem provided the subject for paintings at least as early as the Yuan dynasty (1279-1368), and appeared as decoration on porcelain in the Qing dynasty Shunzhi reign (1644-1661), although it was particularly popular in the Kangxi reign (1662-1722) (see lots 3587, 3588).

On this cup one of the eight, Li Jin, Prince of Ruyang, is depicted glancing wistfully backwards towards a wine cart. As Du Fu described him:
‘Ruyang can drink three gallons [of wine] by daybreak,
But when a wine cart passes his mouth still waters,
He would prefer to take up an appointment in Jiuquan [Wine spring].’

更多來自 奔放奇逸:朱麗雅及約翰‧柯蒂斯珍藏十七世紀中國瓷器

查看全部
查看全部