.jpg?w=1)
.jpg?w=1)
.jpg?w=1)
.jpg?w=1)
Vive le vin, l'amour et le tabac
Details
Clovis Trouille (1889-1975)
Vive le vin, l'amour et le tabac
signé ‘Clovis Trouille’ (en bas à droite); inscrit 'VIVE LE VIN, L'AMOUR ET LE TABAC' (sur le cadre de l'artiste); signé et inscrit 'Clovis Trouille 57 Avenue Mathurin Moreau Paris 19è Vive le vin, l'amour et le tabac' (au revers)
huile sur panneau dans le cadre de l’artiste
Image: 34 x 24 cm.
Cadre de l'artiste: 41.2 x 32 x 3.8 cm.
Peint en 1946
signed ‘Clovis Trouille’ (lower right); inscribed 'VIVE LE VIN, L'AMOUR ET LE TABAC' (on the artist's frame); signed and inscribed 'Clovis Trouille 57 Avenue Mathurin Moreau Paris 19è Vive le vin, l'amour et le tabac' (on the reverse)
oil on panel in the artist's frame
Image: 13 3⁄8 x 9 ½ in.
Artist's frame: 16 ¼ x 12 5⁄8 x 1 ½ in.
Painted in 1946
Vive le vin, l'amour et le tabac
signé ‘Clovis Trouille’ (en bas à droite); inscrit 'VIVE LE VIN, L'AMOUR ET LE TABAC' (sur le cadre de l'artiste); signé et inscrit 'Clovis Trouille 57 Avenue Mathurin Moreau Paris 19è Vive le vin, l'amour et le tabac' (au revers)
huile sur panneau dans le cadre de l’artiste
Image: 34 x 24 cm.
Cadre de l'artiste: 41.2 x 32 x 3.8 cm.
Peint en 1946
signed ‘Clovis Trouille’ (lower right); inscribed 'VIVE LE VIN, L'AMOUR ET LE TABAC' (on the artist's frame); signed and inscribed 'Clovis Trouille 57 Avenue Mathurin Moreau Paris 19è Vive le vin, l'amour et le tabac' (on the reverse)
oil on panel in the artist's frame
Image: 13 3⁄8 x 9 ½ in.
Artist's frame: 16 ¼ x 12 5⁄8 x 1 ½ in.
Painted in 1946
Provenance
Atelier de l'artiste.
Puis par succession au propriétaire actuel.
Puis par succession au propriétaire actuel.
Literature
C. Prévost, Parcours à travers l’oeuvre de Clovis Trouille, Arles, 2003, p. 179 (illustré en couleurs, p. 178).
Exhibited
Ostende, Museum voor Moderne Kunst, Clovis Trouille, mars-novembre 2002.
Further details
« Hier… j’ai trouvé votre envoi de 12 bonnes bouteilles. Je vous remercie pour cette aimable pensée de me faire plaisir. C’est évidemment fort agréable pour moi qui ne buvais que de l’eau (serment d’ivrogne, car qui a bu boira, dit le proverbe). Je vais donc un peu abandonner la tristesse consécutive à l’eau. Où est la sagesse ? Le vin est bon, disait Léonard de Vinci, mais à table, l’eau est préférable. La question est restée pendante, car les sobres résolus tombent un jour en pleine dypsomanie, telle la triste fin d’Edgar Poe, alors qu’au contraire Rimbaud qui pris tant d’absinthe beurrée avec Verlaine, devint ensuite en Orient, d’une sobriété surnaturelle, ce qui ne lui a pas réussi non plus. » Lettre à Alice, 17 décembre 1962.
‘Yesterday... I found the 12 good bottles you sent me. I thank you for this kind thought with the aim of making me happy. It is obviously very pleasant for me, who used to drink nothing but water (a drunkard's oath, for he who drinks will drink, as the saying goes). So I am going to give up the sadness that comes with drinking water. Where is the wisdom in that? ‘Wine is good,’ said Leonardo da Vinci, ’but when sitting at the table, water is preferable’. The question remains unanswered, because the determined sober people ultimately one day fall into total dipsomania, like the sad end of Edgar Poe, whereas Rimbaud, who drank so much absinth with Verlaine, then became supernaturally sober in the East, which did not work out for him either.’ Letter to Alice, 17 December 1962.
‘Yesterday... I found the 12 good bottles you sent me. I thank you for this kind thought with the aim of making me happy. It is obviously very pleasant for me, who used to drink nothing but water (a drunkard's oath, for he who drinks will drink, as the saying goes). So I am going to give up the sadness that comes with drinking water. Where is the wisdom in that? ‘Wine is good,’ said Leonardo da Vinci, ’but when sitting at the table, water is preferable’. The question remains unanswered, because the determined sober people ultimately one day fall into total dipsomania, like the sad end of Edgar Poe, whereas Rimbaud, who drank so much absinth with Verlaine, then became supernaturally sober in the East, which did not work out for him either.’ Letter to Alice, 17 December 1962.
Brought to you by

Valérie Didier
Head of Department