Clovis Trouille (1889-1975)
Clovis Trouille (1889-1975)
Clovis Trouille (1889-1975)
Clovis Trouille (1889-1975)
3 More
Clovis Trouille (1889-1975)

La Princesse et le tzigane en 1900 à Cracovie Belle Époque ou Chez la princesse en 1900

Details
Clovis Trouille (1889-1975)
La Princesse et le tzigane en 1900 à Cracovie Belle Époque ou Chez la princesse en 1900
signé 'Clovis Trouille' (en bas à droite); incrit 'BELLE EPOQUE' (sur une étiquette sur le cadre de l'artiste); signé et indistinctement inscrit 'Clovis Trouille 57 Avenue Mathurin Moreau Paris 19è La princesse et le tzigane en 1900 chez la princesse' (au revers); indistinctement insrit 'à Cracovie chez la princesse' (sur le châssis).
huile sur toile dans le cadre de l'artiste
Image: 46.3 x 55.3 cm.
Cadre de l'artiste: 57 x 65.5 x 5 cm.
Peint en 1952-55

signed 'Clovis Trouille' (lower right); inscribed 'BELLE EPOQUE' (on a label on the artist's frame); signed and indistinctively inscribed 'Clovis Trouille 57 Avenue Mathurin Moreau Paris 19è La princesse et le tzigane en 1900 chez la princesse' (on the reverse); indistinctively inscribed 'à Cracovie chez la princesse' (on the stretcher).
oil on canvas in the artist's frame
Image: 18 1⁄8 x 21 ¾ in.
Artist's frame: 22 3⁄8 x 25 ¾ x 2 in.
Painted in 1952-55
Provenance
Atelier de l'artiste.
Puis par succession aux propriétaires actuels.
Literature
J.-M. Campagne, Clovis Trouille, Ivry, 1969, p. 61 (illustré).
R. Charmet et C. Trouille, Clovis Trouille, Paris, 1972, p. 63 (illustré en couleurs).
C. Prévost, Parcours à travers l'œuvre de Clovis Trouille, Arles, 2003, p. 233 (illustré en couleurs; détail illustré en couleurs p. 235).
Exhibited
Paris, Musée des Arts d’Afrique et d’Océanie, Exposition Clovis Trouille, octobre 1999-janvier 2000 (sans catalogue).
Ostende, Museum voor Moderne Kunst, Clovis Trouille, mars-novembre 2002.
Further details
« Ce qui m’intéresse le plus dans mon œuvre, c’est sa valeur intrinsèque : la couleur, la matière. Ce qui n’intéressait pas Breton ; il n’était pas rétinien ; il ne voyait que l’histoire. Ce qui compte, c’est la composition, la matière ; ce que j’étudiais au Musée de Picardie en présence de Vélasquez. Je me situe d’une façon très indépendante. Je n’ai jamais admis le cubisme. Ca ne m’émouvait pas. J’aime peindre la beauté féminine. J’ai cherché toute ma vie ce qu’il y avait de plus beau dans la nature pour l’exprimer dans mes tableaux. Je n’ai rien trouvé de plus beau que le nu de jeune fille. Pour les hommes qui sont hommes, c’est un spectacle émouvant. Par le sexe de la femme, c’est Dieu qui se révèle. Je ne me suis pas tellement attaché à peindre des hommes dans mes tableaux. Vous savez, l’homme, c’est pas drôle. »

‘What interests me the most in my work is its intrinsic quality: colour and matter. Breton was not interested in that; he did not have a retinal approach; he only saw the story. What is important are the composition, and the painting’s materiality; that is what I studied at the Musée de Picardie in the presence of Velasquez. I see myself as being very independent. I have never approved of cubism. It never moved me. I enjoy painting female beauty. All my life I have been seeking for the most beautiful things in nature in view of expressing them in my paintings. I have found nothing more beautiful than a naked young girl. For men who are men, it is a show that stirs one’s emotions. God reveals himself through a woman's sex. I have not really been interested in painting men in my works. You see, men are not funny'.

Brought to you by

Valérie Didier
Valérie Didier Head of Department

More from Clovis Trouille, Super Surréaliste. Oeuvres provenant de l'atelier de l'artiste.

View All
View All