徐悲鸿

徐悲鸿是中国现代画家和教育家,以水墨画和油画著称。他主张把国画的韵味和西方艺术的技巧融合,对画的结构、光线和色彩感有过人的把握。他被誉为“四大校长”之一,是中国现代艺术的先驱。他运用西方绘画技巧描绘中国传统题材,画的马更是惟妙惟肖。在二十世纪的所有画家中,徐悲鸿毋庸置疑是对中国现代艺术界走向最具影响的画家。

徐悲鸿于1895年出生于江苏宜兴,自幼跟随父亲徐大章学习诗画。 在1916年,他考入复旦大学法语系,后赴东京学习艺术。于 1919年,徐悲鸿获得巴黎国立艺术高中的奖学金,进入巴黎国立高等美术学院接受油画和素描的教育。1927年,他定居上海,在南国美术专科学校任教,后任北京大学艺术学院院长。

1932年,徐悲鸿与颜文亮在南京举办联展。他的四米长油画《田横五百士》给艺术和人文领域的许多人留下了深刻的印象。

1933年,他开始在世界各国组织中国艺术展览。他的影响力从而向国际传播。二战期间,他在新加坡和印度举办画展,并用全部利润资助中国难民。他在印度有幸会见泰戈尔和圣雄甘地,启发了他创作《愚人移山》这幅画。此画取材于《列子·汤问》中愚公移山的传说,并向建设滇缅公路做出贡献的人们致敬。

1949年,徐悲鸿任中央美术学院院长。作为美术教育者,他的贡献更是远大。他提倡中西融合,以西方素描为基础,培养一批又一批思想独立的人才,其中著名的学生包括孙宗慰、艾中信、吴作人、韦启美、王式廓、戴泽等。1953 年在北京去世。终年五十八岁。


XU BEIHONG (1895-1953)

Scenes Inspired by Yu Xin’ s Poetic Sentiment

XU BEIHONG (1895-1953)

Horses Drinking

XU BEIHONG (1895-1953)

Magpies on Branches

XU BEIHONG (1895-1953)

Tianmu Mountians

XU BEIHONG (1895-1953)

Admiring the Stallion

XU BEIHONG (1895-1953)

Cows Grazing

XU BEIHONG (1895-1953)

Standing Horse

XU BEIHONG (1895-1953)

White Plum Blossoms

XU BEIHONG (1895-1953)

Running Horse

XU BEIHONG (1895-1953)

Bamboo and Plum Blossoms

XU BEIHONG (1895-1953)

Instructions on Inkstone

徐悲鴻

奔馬

XU BEIHONG (1895-1953)

Magpies and Blossoms

XU BEIHONG (1895-1953)

Running Horse

XU BEIHONG (1895-1953)

Galloping Stallion

XU BEIHONG (1895-1953)

Galloping Stallion

XU BEIHONG (1895-1953)

Galloping Horse

XU BEIHONG (1895-1953)

Galloping Horse

XU BEIHONG (1895-1953)

Three Horses

XU BEIHONG (1895-1953)

Two Horses under Willows

XU BEIHONG (1895-1953)

Standing Horse

XU BEIHONG (1895-1953)

Himalayan Forest

XU BEIHONG (1895-1953)

Galloping Stallion

XU BEIHONG (1895-1953)

Spring Delights

徐悲鴻(1895-1953)

秋風萬里頻回顧