A LARGE IMPERIAL GILT-BRONZE ARCHAISTIC RITUAL CHIME, BIANZHONG
A LARGE IMPERIAL GILT-BRONZE ARCHAISTIC RITUAL CHIME, BIANZHONG
A LARGE IMPERIAL GILT-BRONZE ARCHAISTIC RITUAL CHIME, BIANZHONG
A LARGE IMPERIAL GILT-BRONZE ARCHAISTIC RITUAL CHIME, BIANZHONG
3 更多
THE PROPERTY OF A DISTINGUISHED HONG KONG COLLECTOR
清康熙 御製鎏金銅交龍鈕八卦紋「無射」編鐘 鑄《康熙五十四年製》楷書銘款

KANGXI CAST SEVEN-CHARACTER MARKS, CORRESPONDING TO 1715 AND OF THE PERIOD

細節
鐘圓體,中空,腰部稍大,小口齊平。頂飾交龍鈕,龍背供起成孔,用於穿繫。兩道弦紋把鐘分為三層,上層光素無紋飾;主體中層分為四個部分,每個部分內有三排鈕,鈕間高鑄八卦文,鐘腹兩側鑄夔龍拐子,上飾如意雲紋,正面鑄陽文「康熙五十四年製」銘款,背面鑄陽文「無射」楷書律名,上飾八卦圖。鐘下部鑄八個圓形音乳,以供敲擊之用。此鐘鑄於康熙五十四年,即1715(乙未)年。鑄造精細、嚴謹,盡顯皇家氣派。

編鐘是中國重要的樂器,也是重要的禮器。中國的禮樂制度從原始社會萌芽到先秦,發展到西周最後確立,成為當時人們的行為規範準則。據文獻記載和出土文物的研究,中國在西周時期出現的編鐘為三枚一組,春秋晚期以九枚一組的編鐘為多。1978年在湖北隨州市擂鼓墩鎮一座戰國時代(約公元前433年)的曾侯乙墓中出土了一套共65枚的青銅編鐘,其造型壯觀,配備齊全,音列充實,音頻準確,堪稱中國古代編鐘之最,現藏湖北省博物館。

清朝康熙皇帝隆重師儒,以周禮為藍本,設計了一套用於天地、社稷、宗廟等祭祀大典以及大朝會、宴享、命將出師、臨殿等朝廷盛事,樂部率和聲署懸樂器於太和殿或郊壇、太廟、演奏「中和韶樂」,為國家大典禮樂之器。禮樂的演奏「以黃鐘為宮,鎛鐘擊以起樂,編鐘從之」。一組編鐘十六枚,外形和大小相等,分兩層懸掛於木架之上,它的音色以黃鐘為準,由低至高依次為黃鐘、大呂、太簇、夾鐘、姑洗、仲呂、蕤賓、林鐘、夷則、南呂、無射、應鐘,以及四個低音倍夷則、倍南呂、倍無射、倍應鐘。

此枚編鐘曾於1999 年4 月26 日香港佳士得拍賣,拍品520 號。
來源
Sold at Christie's Hong Kong, 26 April 1999, lot 520

拍品專文

The two characters Wuyi denote a classical pitch corresponding in function to A-sharp in Western musicology.

Heavily cast gilt-bronze bells of this type, known as bianzhong, took their inspiration from archaic bronzes of the Western Zhou dynasty (1100-771 BC). The best known archaic prototypes are those excavated from the tomb of the Marquis Zeng, now in the Hubei Provincial Museum, illustrated by Lothar von Falkenhausen, Suspended Music: Chime Bells in the Culture of Bronze Age China, California, 1993, p. 6, fig. 1. By the Qing dynasty, the imperial court closely followed Confucian ideals as set out in ancient Chinese classics such as the Book of the Zhou, Zhou Li, which advocated that rituals should commence with music. In the Qing dynasty, bianzhong were produced for the court and became an essential part of court ritual musical instruments. They were played during ceremonies at the imperial altars (in particular, the Temple of Heaven and Temple of Agriculture) and during formal banquets and state rites.

The present bells are part of a graduated set of sixteen, each of which are cast with varied thicknesses to provide a range of twelve standard musical tones with four additional repeated notes in lower octaves. Each of the twelve principal Chinese musical characters are cast to one side of each bell, opposite the reign mark, and together they appear in the following sequence: 1st, Huangzhong; 2nd, Dalu; 3rd, Taicu; 4th, Jiazhong; 5th, Guxi; 6th, Zhonglu; 7th, Ruibin; 8th, Lingzhong; 9th, Yize; 10th, Nanlu; 11th, Wuyi (as cast on the present bell) ; and 12th, Yingzhong. In Chinese musicology, the twelve main tones alternately provide a Yang, positive, and Yin, negative note. The four repeated bells of lower octaves, thus making up the total of sixteen, are Pei Yize, Pei Nanlu, Pei Wuyi, Pei Yingzhong.

Further research on these Kangxi ritual bells indicates that there are at least four sets of bells in private collections: two sets of which are dated to the 52nd year of Kangxi reign, and two sets dated two years later, 54th year. From the known group of bells made in the 54th year of Kangxi: cf. a single bell bearing the third standard tone,5 Taicu, sold at Sotheby's Hong Kong, 17 May 1989, lot 454; and five bells from the Audrey Love Collection were sold at Christie's New York, 20 October 2004, in a single lot 456 (the bells respectively denoting 5th, 6th, 9th, 10th tones with a low octave Pei Yingzhong).

更多來自 重要中國瓷器及工藝精品

查看全部
查看全部