A FINE AND RARE FAMILLE ROSE LOBED TEA TRAY
清嘉慶 綠地粉彩開光礬紅御製詩文海棠式茶盤 礬紅六字篆書款

JIAQING SEAL MARK IN IRON RED AND OF THE PERIOD (1796-1820)

細節
清嘉慶 綠地粉彩開光礬紅御製詩文海棠式茶盤 礬紅六字篆書款
來源
James L. Kraft (1874-1953) Collection.
Lizzadro Collection, Chicago, Illinois, acquired prior to 1960.

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The poem, composed by the Jiaqing Emperor, praises the pleasure of drinking tea and appears on tea trays and tea pots of different palettes. S.W. Bushell translates the poem in Oriental Ceramic Art, London, 1981, p. 239, as:
'Finest tribute tea of the first picking
And a bright full moon prompt a line of verse.
A lively fire glows in the bamboo stove,
The water is boiling in the stone griddle,
Small bubbles rise like ears of fish or crab.
Of rare Ch'i-ch'iang tea, rolled in tiny balls,
One cup is enough to lighten the heart,
And dissipate the early winter chill.'
An identical tray, of Jiaqing date, is illustrated by A. J. Allen, Allen's Introduction to Later Chinese Porcelain, New Zealand, 1996, p. 193, pl. 109, and another was sold at Christie's Paris, 13 June 2007, lot 223. A similarly decorated teapot in the National Palace Museum, Taiwan, is illustrated by Liu Liang-yu, A Survey of Chinese Ceramics, vol. 5, Taiwan, 1991, p. 216.

更多來自 <strong>抱寶懷珍:樂薩卓中國玉雕及工藝精品珍藏</strong>

查看全部
查看全部